• Язык:
    Английский (English)
Источник:

Captains

On Arctic and southern seas,
over the hummocks of the green swell,
between basalt and pearly reefs,
the sails of ships rustle.

Discoverers of new lands, the captains
command the swift-winged ships;
maelstroms and shallows have they known,
hurricanes hold no terrors for them.

The captain's lungs were saturated
not with the dust of lost charts, but with sea-salt.
He marks his bold course
with a needle on a tattered map,

and going out onto the shuddering bridge,
remembers the port he has left,
slashing off the flecks of foam
from his seaboots with blows of his cane,

or, uncovering a mutiny on board,
whips out a pistol from his belt,
so that gold spills from his cuffs
of pinkish Brabant lace.

Let the sea go berserk and lash,
the crests of the waves rise to the heavens —
not one of them trembles before the storm,
not one reefs his sails.

Are cowards given these hands,
this sharp confident eye,
that can suddenly hurl
a frigate against enemy feluccas,

pierce giant whales
with a well-aimed bullet or steel harpoon,
and make out in the starfilled night
the protective beam of lighthouses?


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «На полярных морях и на южных…» на английский язык.

На полярных морях и на южных…

На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.

Быстрокрылых ведут капитаны,
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстремы и мель,

Чья не пылью затерянных хартий, —
Солью моря пропитана грудь,
Кто иглой на разорванной карте
Отмечает свой дерзостный путь

И, взойдя на трепещущий мостик,
Вспоминает покинутый порт,
Отряхая ударами трости
Клочья пены с высоких ботфорт,

Или, бунт на борту обнаружив,
Из-за пояса рвет пистолет,
Так что сыпется золото с кружев,
С розоватых брабантских манжет.

Пусть безумствует море и хлещет,
Гребни волн поднялись в небеса,
Ни один пред грозой не трепещет,
Ни один не свернет паруса.

Разве трусам даны эти руки,
Этот острый, уверенный взгляд
Что умеет на вражьи фелуки
Неожиданно бросить фрегат,

Меткой пулей, острогой железной
Настигать исполинских китов
И приметить в ночи многозвездной
Охранительный свет маяков?


Другие переводы: