Преселих се в градина на друг неземен свят...
Преселих се в градина на друг неземен свят,
сред рози кървави и влажни лилии;
там ми разказва в хекзаметър сам Вергилий
що радост висша е и благодат.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «А я уж стою в саду иной земли…» на болгарский язык.
А я уж стою в саду иной земли…
А я уж стою в саду иной земли,
Среди кровавых роз и влажных лилий,
И повествует мне гекзаметром Вергилий
О высшей радости земли.
Другие переводы:
- Английский
Мэри Джейн Уайт
Even now I stand in some other garden... - Китайский
Чжэншуо Чжан
我站在另一片土地的花园中……