Կանցոնա
Աստծու տաճարը ամպերն էն,
Բայց հողն ել է ,Նրան ապաստան:
Ծաղկած լորենին անտառում,
Թռչուններն էն երգում լորենում:
Ինչպես լավ լուռ Քո ,գարունը
Քայլում է ուրախ դաշտերով,
Գարնանը երազի թևերով,
Հրեշտակները գալիսեն մեզ մոտ:
Եթե դա այդպես է Աստվածս
Եթե ես արդար էմ երգում,
Տուր ինձ նշան ,տուր ինձ Աստված,
Որ ճիշտ էմ կամքը հասկանում:
Նրա դեմը Որ տխուր է հիմա,
Դարձիր դու ինչպես Գաղտնի Լույս,
Ամեն ինչին որ նա ցանկանա,
Տուր նրան պատասխանը փայլուն:
ՈՒրախ թռչունների երգերից,
Հրեշտակի խողովակներից,
Թրթիռն սիրած թարթիչների,
և Ժպիտն է ավելի ցանկալի:
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Канцона» на армянский язык.
Канцона
Храм Твой, Господи, в небесах,
Но земля тоже Твой приют.
Расцветают липы в лесах,
И на липах птицы поют.
Точно благовест Твой, весна
По веселым идет полям,
А весною на крыльях сна
Прилетают ангелы к нам.
Если, Господи, это так,
Если праведно я пою,
Дай мне, Господи, дай мне знак,
Что я волю понял Твою.
Перед той, что сейчас грустна,
Появись, как Незримый Свет,
И на все, что спросит она,
Ослепительный дай ответ.
Ведь отрадней пения птиц,
Благодатней ангельских труб
Нам дрожанье милых ресниц
И улыбка любимых губ.
Другие переводы:
- Английский
Бартон Раффел, Алла Бураго
Canzonet 2 - Леонид Страховский
Second Canzone - Итальянский
Амедео Анелли
Canzone - Китайский
Чжэншуо Чжан
抒情曲 - Украинский
М. Орест
Канцона