Акровірш
Аддіс-Абеба серед міст
На березі струмків прозорих.
Небесний див тебе приніс,
Алмазний, між ущелин хмурих.
Армідін сад... Там пілігрім
Хай береже любов неясну,
Ми всі схилились перед ним,
А всі троянди тут прекрасні.
Там в душу погляд чийсь запав,
Отрути повен і обману,
В садах, де вироста смоква,
Алеях тінявих платанов.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Акростих» на украинский язык.
Акростих
Аддис-Абеба, город роз.
На берегу ручьёв прозрачных,
Небесный див тебя принес,
Алмазной, средь ущелий мрачных.
Армидин сад… Там пилигрим
Хранит обет любви неясной
(Мы все склоняемся пред ним),
А розы душны, розы красны.
Там смотрит в душу чей-то взор,
Отравы полный и обманов,
В садах высоких сикомор,
Аллеях сумрачных платанов.