• Язык:
    Китайский (中文)

波斯细密画

当我的生命休止之时
我和忧郁的死亡捉着迷藏,
造物主用波斯缩画
把我创造出来。

在少女的秋千的飞跃中,
有如绿松石一般的天空,
有王子,还有那
勉强拾起的杏眼。

走向背信弃义道路的波斯王,
带着沾满血污的长矛
在朱红色的高空下
在飞走的羚羊后面。

既没在梦中,亦非梦醒
从未见过的晚香玉,
在甜美夜晚的草地上
已经长好了弯腰的垂柳。

而在相反的方向,
如同西藏纯净的白云一般,
它将愉快地给我带来
伟大演员的徽章。

散发香气的老人,
批发商,抑或钦差大臣,
注视着,带着坚韧、敏锐的爱情,
眨眼间将会把我深爱。

我将成为指明方向的星辰,
他的单调的日子,
我将轮番代替,
红酒、家人和朋友们。

而当我正需排解之时,
没有欣喜若狂,亦无悲苦交加,
各处的崇拜将会
把我古老的梦想唤醒。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Персидская миниатюра» на китайский язык.

Персидская миниатюра

Когда я кончу наконец
Игру в cache-cache со смертью хмурой,
То сделает меня Творец
Персидскою миниатюрой.

И небо, точно бирюза,
И принц, поднявший еле-еле
Миндалевидные глаза
На взлет девических качелей.

С копьем окровавленным шах,
Стремящийся тропой неверной
На киноварных высотах
За улетающею серной.

И ни во сне, ни на яву
Невиданные туберозы,
И сладким вечером в траву
Уже наклоненные лозы.

А на обратной стороне,
Как облака Тибета чистой,
Носить отрадно будет мне
Значок великого артиста.

Благоухающий старик,
Негоциант или придворный,
Взглянув, меня полюбит вмиг
Любовью острой и упорной.

Его однообразных дней
Звездой я буду путеводной,
Вино, любовниц и друзей
Я заменю поочередно.

И вот когда я утолю,
Без упоенья, без страданья,
Старинную мечту мою
Будить повсюду обожанье.


Другие переводы: