- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
莱奥帕尔迪 速写
节日庆典、弦乐声响、匙叶甘松,
人间经久不息的欢乐
莱奥帕尔迪1,你对此一无所知!
你的时日将你带往终结,
仿佛在哀悼的帆之下
一艘艘船驶向地狱。
在人间你爱着祖国,
爱着一个冷眼的女人,
她爱着的只有她自己。
在死亡的时刻,你悲伤地梦见她们。
她们混在梦中……但无论是祖国
还是女人都不再将你爱慕。
____
1. 贾科莫·莱奥帕尔迪(1798-1837),意大利诗人。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Леопарди. Набросок» на китайский язык.
Леопарди. Набросок
О праздниках, о звоне струн, о нарде,
О неумолчной радости земли
Ты ничего не ведал, Леопарди!
И дни твои к концу тебя влекли,
Как бы под траурными парусами
Плывущие к Аиду корабли.
Ты женщину с холодными глазами,
Влюбленную лишь в самое себя,
И родину любил под небесами.
Мечтал о них, как в смертный час скорбя.
Их смешивал в мечтах… но не любили
Ни родина, ни женщина тебя.