• Язык:
    Испанский (Español)
Источник:

La naturaleza

Pues toda ella es así, la naturaleza,
a la que el espíritu no reconoce, —
ese prado, donde el aroma dulce de la miel
se ha mezclado con el olor de pantanos;

y el salvaje lamento del viento,
como un aullido lejano de lobos;
y sobre un rizoso pino la carrera
de ciertas nubes picas.

Veo sombras y semblantes;
preso de cólera, yo veo
solamente la escasa diversidad
de las semillas por el creador esparcidas.

Tierra, para que bromear conmigo:
¡arroja tus miserables ropas
y levántate como tú eres, una estrella,
atravesada por el fuego de parte a parte!


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Природа» на испанский язык.

Природа

Так вот и вся она, природа,
Которой дух не признает,
Вот луг, где сладкий запах меда
Смешался с запахом болот,

Да ветра дикая заплачка,
Как отдаленный вой волков,
Да над сосной курчавой скачка
Каких-то пегих облаков.

Я вижу тени и обличья,
Я вижу, гневом обуян,
Лишь скудное многоразличье
Творцом просыпанных семян.

Земля, к чему шутить со мною:
Одежды нищенские сбрось
И стань, как ты и есть, звездою,
Огнем пронизанной насквозь!


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Nature
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Töredék
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    大自然
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Природа
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    La nature