• Язык:
    Китайский (中文)

瑞典

令人心旷神怡的,
满是自由山林的王国,
雄伟的瀑布怒吼着
仿佛那儿没有一起灾祸。

对我们而言这个国家永远神圣,
你明白吗,请说一说,
那个日子,去了一脸阴沉的男人那儿,
像是从瓦利亚克人到希腊人那里?

面露凶光,愤怒的目击者
果真需要这样的回答,
君士坦丁堡中奥列格大公们的
铜制的护卫被人遗忘?

直起身的姐姐
再一起躺下,像昨天一样,
为了光荣,精神力量和胜利
嘀咕着令人神往的呓语?

莫非是你的新鲜的风儿
在我的耳边枉然说着谄媚之语,
你的留里克枉然走向
佩彻涅格的斯拉夫人的罗斯?


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Швеция» на китайский язык.

Швеция

Страна живительной прохлады
Лесов и гор гудящих, где
Всклокоченные водопады
Ревут, как будто быть беде.

Для нас священная навеки
Страна, ты помнишь ли, скажи,
Тот день, как из Варягов в Греки
Пошли суровые мужи?

Ответь, ужели так и надо,
Чтоб был, свидетель злых обид,
У золотых ворот Царьграда
Забыт Олегов медный щит?

Чтобы в томительные бреды
Опять поникла, как вчера,
Для славы, силы и победы
Тобой подъятая сестра?

И неужель твой ветер свежий
Вотще нам в уши сладко выл,
К Руси славянской, печенежьей
Вотще твой Рюрик приходил?


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Sweden
  • Испанский
    Томас Нуно Ора
    Suecia
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Švédsko