• Язык:
    Китайский (中文)

生病

某些尖锐线条的无限延展
在我的谵妄中将我折磨,
钟楼不间断地敲响,
如钟鸣之声永远不再响彻。

在我看来,死亡之后
带着痛苦的复活希望
眼睛凝望周围的黑暗,
寻找远方熟悉的景象。

但在史前黑暗的海洋中
没有声音,没有绿草,
只有正方形、斜方形,还有斜角,
还有邪恶的,无尽的声响。

哦,倘若只有梦很快将我捉住!
我应离开,去往和解的节日,
去往银色大海的金黄沙滩,
数着一块块棕黄色的巨石。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Больной» на китайский язык.

Больной

В моём бреду одна меня томит
Каких-то острых линий бесконечность,
И непрерывно колокол звонит,
Как бой часов отзванивал бы вечность.

Мне кажется, что после смерти так
С мучительной надеждой воскресенья
Глаза вперяются в окрестный мрак,
Ища давно знакомые виденья.

Но в океане первозданной мглы
Нет голосов, и нет травы зеленой,
А только кубы, ромбы, да углы,
Да злые, нескончаемые звоны.

О, хоть бы сон настиг меня скорей!
Уйти бы, как на праздник примиренья,
На желтые пески седых морей,
Считать большие, бурые каменья.


Другие переводы:

  • Английский
    Алла Бураго, Бартон Раффел
    The Sick Man
  • Артур Лехман
    The Sick Man
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Betegen
  • Литовский
    Гинтарас Патацкас
    Ligonis
  • Немецкий
    Эрик Бёрнер
    Der kranke
  • Сербский
    Владимир Ягличич
    Болесник