• Язык:
    Китайский (中文)

傍晚

这没有翅膀的风多么狂野!
夕阳宛如裂纹的香瓜。

我想轻轻推动
缓缓飘动的云。

在一个个缓慢的夜中
车夫们驾着马车疾驰,

渔夫用大桨划水,
伐木人猛烈地砍着

粗壮的,盘卷的橡树……
而那些,被托之于命运的人

在全宇宙的运动中
在古时与今时的韵律中

卸下腐朽的梦想之力
他们作出鼓舞的诗。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вечер» на китайский язык.

Вечер

Как этот ветер грузен, не крылат!
С надтреснутою дыней схож закат.

И хочется подталкивать слегка
Катящиеся вяло облака.

В такие медленные вечера
Коней карьером гонят кучера,

Сильней веслом рвут воду рыбаки,
Ожесточенней рубят лесники

Огромные, кудрявые дубы…
А те, кому доверены судьбы

Вселенского движения и в ком
Всех ритмов бывших и небывших дом,

Слагают окрыленные стихи,
Расковывая косный сон стихий.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Evening
  • Бабетт Дейч
    Evening
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Este
  • Немецкий
    Дмитрий Усов
    Abend
  • Ян Кульбродт
    Der Sturm
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Večer
  • Эстонский
    Калью Кангур
    Õhtu
  • Татарский
    Мансур Сафин
    Бу Кич