• Язык:
    Китайский (中文)

非洲之夜

午夜已至,漆黑不见五指,
只有河水在月光下闪闪发亮,
而河对岸是,不知名的部落,
篝火点燃,吵嚷声响彻天际。

明天我们将遇见并知晓,
谁是这些地方的统治者,
黑色的石头将他们守护,
而守护我们的是——金色的十字架。

我在此走遍砂丘与沟壑,
这里会有东西生长,那里有骡子;
在锡达莫 这个贫瘠的地方
甚至连树木也不生长。

我心中喜悦:倘若我们能走过——
我们已经走过了许多——
道路又一次成了土黄色的蛇
从一座山蜿蜒到另一座。

倘若明天乌埃比河 的浪花
在咆哮中夺走我的呼吸,
死去的我,将会看到,在苍白的天堂中
上帝如何与恶鬼搏斗?


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Африканская ночь» на китайский язык.

Африканская ночь

Полночь сошла, непроглядная темень,
Только река от луны блестит,
А за рекой неизвестное племя,
Зажигая костры, шумит.

Завтра мы встретимся и узнаем,
Кому быть властителем этих мест.
Им помогает черный камень,
Нам — золотой нательный крест.

Вновь обхожу я бугры и ямы,
Здесь будут вещи, мулы тут;
В этой унылой стране Сидамо
Даже деревья не растут.

Весело думать: если мы одолеем, —
Многих уже одолели мы, —
Снова дорога желтым змеем
Будет вести с холмов на холмы.

Если же завтра волны Уэби
В рев свой возьмут мой предсмертный вздох,
Мертвый, увижу, как в бледном небе
С огненным черный борется бог.


Другие переводы: