• Язык:
    Китайский (中文)

一八一二年

“仿佛我们不幸的一年
一八一二年就要回来了。”
——罗斯托普钦娜


他听到森林与草原,就在浸出,
而同时,他将陷阱掩好,
是金帐汗国统治年代,
通晓十二门语言的奥特列比耶夫 ?

与他竞逐的是羽翼丰满的才子,
他们总是跑个平手,
军歌嘹亮,军号吹响,
军队将踏进谁的都城?

艰难凶险的渡河时刻,
数不清多少人坠河溺亡
被践踏的田野无人记起,
但在荣耀的史册中,他们人所共知?

谁是勇敢的?……但要将他审讯!
天色朦胧,狂犬嗥叫,
心中黑暗,——是时候
将陈旧的稻草割完。

瘟疫、战争与革命蔓延在
村庄的大火中,与沾满鲜血的草地上!
但只有穆奇乌斯 的小提琴
奏起爱神的凯旋之歌。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Двенадцатый год» на китайский язык.

Двенадцатый год

Как будто год наш роковой
двунадесятый возвращается.
Гр. Е. Растопчина

Он близок, слышит лес и степь его;
Какой теперь он кроет ков,
Год Золотой Орды, Отрепьева,
Двунадесяти языков?

Вслед за его крылатым гением,
Всегда играющим вничью,
С военной музыкой и пением
Войдут войска в столицу… чью?

И сосчитают ли потопленных
Во время трудных переправ
Забытых на полях потоптанных,
Но громких в летописях слав?

Кто смелый?.. Но к чему допрашивать!
Туманно небо, воет пес,
В душе темно, — пора докашивать
Перестоявшийся покос.

Чума, война иль революция,
В пожарах села, луг в крови!
Но только б спела скрипка Муция
Песнь Торжествующей Любви.