• Язык:
    Китайский (中文)

塞米拉米达

——纪念德高望重的因·安年斯基

对于世界的初创者我的命运令人艳羡,
诸神不再如此自负。
用大理石支起彩霞的天际
我的花园更加坚固。

那里有丛林翠绿,粉红的池水荡漾,
有鲜嫩的蓝色苔藓,
还有奴隶与舞娘,以及英明的大祭司们,
还有四位原质天王。

一切都是令人向往、心旷神怡,一切那么明亮、亲切,
一切蕴藏着寂静的欢乐,
但每逢午夜,月亮倾斜消退之时,
残月却是这般恐怖、低沉。

残月冰冷地注视着,它的网编织成一场,
昏暗忧郁的惨剧,
我希望从这座花园跳下,
从高空中一跃而下。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Семирамида» на китайский язык.

Семирамида

Светлой памяти И. Ф. Анненского

Для первых властителей завиден мой жребий,
И боги не так горды.
Столпами из мрамора в пылающем небе
Укрепились мои сады.

Там рощи с цистернами для розовой влаги,
Голубые, нежные мхи,
Рабы и танцовщицы, и мудрые маги,
Короли четырех стихий.

Всё манит и радует, всё ясно и близко,
Всё таит восторг тишины,
Но каждою полночью так страшно и низко
Наклоняется лик луны.

И в сумрачном ужасе от лунного взгляда,
От цепких лунных сетей,
Мне хочется броситься из этого сада
С высоты семисот локтей.


Другие переводы:

  • Английский
    Дон Магер
    Semiramide
  • Чешский
    Мария Марчанова
    Semiramis