• Язык:
    Китайский (中文)

夜晚

又是一天闲暇的时光,
富丽堂皇的闲暇时光!
来吧,令人愉悦的影子,
用你缀满珍珠的衣裳,
将我惊慌失措的心笼罩。

你来了……你驱走
不吉祥的鸟儿——我的忧愁。
哦,深夜的女皇,
谁也没有办法阻挡,
你凉鞋下胜利的步伐。

从点点繁星中,寂静倾泻而下,
月亮闪烁着——那是你的手镯,
我在梦中再一次获得,
神灵许诺赐予的——
从前充满忧伤和幸福的乐土。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вечер» на китайский язык.

Вечер

Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.

И ты пришла… ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!

От звезд слетает тишина,
Блестит луна — твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.


Другие переводы:

  • Венгерский
    Иштван Бака
    Az este
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wieczór
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Večer