• Язык:
    Китайский (中文)

恐怖

我在长廊里走了许久,
周围,寂静潜伏,宛如敌人。
壁龛里的雕像以充满敌意的目光
注视着我这个陌生人。

在阴郁的梦中,一切都被冻结,
灰色的昏暗令人困惑,
如象征凶恶的钟摆,
我孤独的脚步声传来。

而在那里,阴郁昏暗更加幽深,
在矗立的圆柱影子间,
有一个极难发现的影子
我炽热的目光惊惶不安。

我走上前来,刹那间地
恐惧如野兽将我抓住不放:
我看见了鬣狗的头,
在体态苗条的少女肩上。

它尖尖的嘴脸粘附鲜血,
双眼露出空虚,它一边鄙劣地碎念,
一边沙哑地朝我低语:
“是你自己过来的,你是我的了!”

一阵烟雾飘荡而来,
恐怖的瞬间转眼不见,
数不胜数的镜子
将苍白的恐怖重现。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Ужас» на китайский язык.

Ужас

Я долго шел по коридорам,
Кругом, как враг, таилась тишь.
На пришлеца враждебным взором
Смотрели статуи из ниш.

В угрюмом сне застыли вещи,
Был странен серый полумрак,
И точно маятник зловещий,
Звучал мой одинокий шаг.

И там, где глубже сумрак хмурый,
Мой взор горящий был смущен
Едва заметною фигурой
В тени столпившихся колонн.

Я подошел, и вот мгновенный,
Как зверь, в меня вцепился страх:
Я встретил голову гиены
На стройных девичьих плечах.

На острой морде кровь налипла,
Глаза зияли пустотой,
И мерзко крался шёпот хриплый:
«Ты сам пришел сюда, ты мой!»

Мгновенья страшные бежали,
И наплывала полумгла,
И бледный ужас повторяли
Бесчисленные зеркала.


Другие переводы: