• Язык:
    Китайский (中文)

宿愿

在一片被遗弃的贫民窟后,
残损的篱笆渐渐发黑,
一只老乌鸦与衣不蔽体的乞丐
谈起圣者的喜事。

老乌鸦惊慌不已,
激动得颤抖,它说起
在塔楼的废墟中
它做了前所未有的梦。

它在空中勇敢地飞行
全然忘却对巢穴的思念
它曾是一只柔软的白天鹅,
丑陋的乞丐曾是个王子。

乞丐垂下头开始啜泣。
沉重的夜从天上落下。
一个老女人缓缓经过
胆怯而快速地画着十字。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Мечты» на китайский язык.

Мечты

За покинутым, бедным жилищем,
Где чернеют остатки забора,
Старый ворон с оборванным нищим
О восторгах вели разговоры.

Старый ворон в тревоге всегдашней
Говорил, трепеща от волненья,
Что ему на развалинах башни
Небывалые снились виденья.

Что в полете воздушном и смелом
Он не помнил тоски их жилища
И был лебедем нежным и белым,
Принцем был отвратительный нищий.

Нищий плакал бессильно и глухо,
Ночь тяжелая с неба спустилась,
Проходившая мимо старуха
Учащенно и робко крестилась.


Другие переводы: