• Язык:
    Китайский (中文)

致皇帝

你是何种力量的幽灵,
给命运指出种种法则,
你是黑暗坟墓中的皇帝
你想让我将你诉说?

我很痛苦!我不是演说家,又非参议员,
我只是一贫如洗的流浪歌手,
为什么,为什么,皇帝啊,
你将冠冕戴在我的头上?

所有豪华的宅邸都将我拒绝,
只有高山上的牧羊人
和无家可归的野兽
聆听我苦难的故事与诗。

我的旧袍破烂发黑,
我的双眼模糊,声音沙哑,
但我将遵从你说过的话,
啊,皇帝,我是你忠实的奴隶!


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Императору» на китайский язык.

Императору

Призрак какой-то неведомой силы,
Ты ль, указавший законы судьбе,
Ты ль, император, во мраке могилы
Хочешь, чтоб я говорил о тебе?

Горе мне! Я не трибун, не сенатор,
Я только бедный бродячий певец,
И для чего, для чего, император,
Ты на меня возлагаешь венец?

Заперты мне все богатые двери,
И мои бедные сказки-стихи
Слушают только бездомные звери
Да на высоких горах пастухи.

Старый хитон мой изодран и черен,
Очи не зорки, и голос мой слаб,
Но ты сказал, и я буду покорен,
О император, я верный твой раб.


Другие переводы: