A kínai versek-ciklusból: A természet
A kis tavacska épp olyan nyugodt,
Akár a csésze, mely vízzel teli.
A bambusz kunyhókhoz hasonlatos,
Fák lombja — háztetõknek tengere.
S a hegyes sziklák, mint a pagodák,
Magaslanak a virágok között.
Jó arra gondolnom, hogy az örök
Természet mitõlünk tanul.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Природа» на венгерский язык.
Природа
Спокойно маленькое озеро,
Как чаша, полная водой.
Бамбук совсем похож на хижины,
Деревья — словно море крыш.
А скалы острые, как пагоды,
Возносятся среди цветов.
Мне думать весело, что вечная
Природа учится у нас.