• Язык:
    Испанский (Español)
Источник:

Inolvidables son, no, en mi destino...

Inolvidables son, no, en mi destino
Tu boca infantil y tu mirada valiente virginal,
Por eso cuando sueño contigo
Te hablo y pienso de forma ritmical.

Siento lo grandes que son los mares
Que fluctúan bajo la gravedad lunar,
Se mueve, luciendo, la pléyade de estrellas
Por el curso que los párpados seguir destinarán.

Si solo estuvieses siempre conmigo,
Sonriente, alma, real,
Podría, entonces, pisar las estrellas,
Y darle los besos en la ardiente boca solar.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Уста солнца» на испанский язык.

Уста солнца

Неизгладимы, нет, в моей судьбе
Твой детский рот и смелый взор девический,
Вот почему, мечтая о тебе,
Я говорю и думаю ритмически.

Я чувствую огромные моря,
Колеблемые лунным притяжением,
И сонмы звезд, что движутся горя,
От века предназначенным движеньем.

О, если б ты всегда была со мной,
Улыбчиво-благая, настоящая,
На звезды я бы мог ступить пятой
И солнце б целовал в уста горящие.


Другие переводы: