• Язык:
    Украинский (Українська)
Источник:

Баллада

Пять коней дарував мені друг Люцифер
І одну із рубіном обручку,
Щоб спроможен дістатись до глибин печер
І побачити в небі красиву дівчину.

Коні пирхали,били копитом маня
Понеслись на широкім прсторі землі,
І я вірив,що сонце це доля моя,
Сяє ніби рубін в золотому кільці.

В ночах зоряних моря і вогняних днів
Я тинявся,не бача тиняння кінця,
Я сміявся з пориву могутніх коней
Й блиску золота мого кільця.

Там в свідомости-висі — божевілля і сніг,
Та коней я вдарив свистячим бичем,
Я на висі свідомості справив їх біг
І побачив там діву із смутним лицем.

У голосі тихім чулись звуки струни,
В дивнім погляді відповідь з питанням злились
І вІддав я обручку той діви луни
За зрадливий відтинок розкиданих кос.

Насміявшись з мене,зневажая мене
Люцифер розчинив мені врата в пітьму,
Дарував він мені вже шостого коня —
Відчай було наймення йому.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Баллада» на украинский язык.

Баллада

Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо.

Кони фыркали, били копытом, маня
Понестись на широком пространстве земном,
И я верил, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин на кольце золотом.

Много звездных ночей, много огненных дней
Я скитался, не зная скитанью конца,
Я смеялся порывам могучих коней
И игре моего золотого кольца.

Там, на высях сознанья — безумье и снег,
Но коней я ударил свистящим бичем,
Я на выси сознанья направил их бег
И увидел там деву с печальным лицом.

В тихом голосе слышались звоны струны,
В странном взоре сливался с ответом вопрос,
И я отдал кольцо этой деве луны
За неверный оттенок разбросанных кос.

И, смеясь надо мной, презирая меня,
Люцифер распахнул мне ворота во тьму,
Люцифер подарил мне шестого коня —
И Отчаянье было названье ему.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    A Ballad
  • Александр Бондарь
    A Ballad
  • Болгарский
    Дмитрий Горсов
    Балада
  • Иврит
    Петр Криксунов
    בָּלָדָה
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    叙事诗
  • Литовский
    Гинтарас Патацкас
    Baladė
  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Ballade
  • Вера Янке
    Ballade
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Ballada
  • Виктор Ворошильский
    Ballada
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Balada