• Язык:
    Осетинский (Ирон)
Источник:

Бæллицтæ

Иу æппæрст, рох хæдзарæн йæ фæстæ,
Раст, фæлдæхт æмбонд сауæй кæм ныддур,
Уым сæ мондæгтыл кодтой ныхæстæ
Сау сынт æмæ бызгъуырты мæгуыргур.

Сау зæронд сынт-иу катай фæкæны,
Мæнæ гъе, ныр дæр, ризгæйæ, загъта,
Зæгъгæ, рагон мæсыджы пырхæнты
Уый æнахуыр, адджын фынтæ федта.

Цыма, уæлдæфы ʻдæрсгæ фæцæйтахт
Æмæ зæрдæйы удуынгæг алыгъд,
Фестад урс фæлмас доныхъаз уайтагъд,
Уыд æлгъаг мæгуыр паддзахы буц фырт.

Хъуыст мæгуыргуры ʻнæбон, æлхъывд куыд,
Арв уæззау æхсæв зæххыл æркалдта,
Тарст зæронд ус сæ фæрсты фæцæйцыд,
Тагъд-тагъд дзуæрттæ йæхиуыл æфтыдта.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Мечты» на осетинский язык.

Мечты

За покинутым, бедным жилищем,
Где чернеют остатки забора,
Старый ворон с оборванным нищим
О восторгах вели разговоры.

Старый ворон в тревоге всегдашней
Говорил, трепеща от волненья,
Что ему на развалинах башни
Небывалые снились виденья.

Что в полете воздушном и смелом
Он не помнил тоски их жилища
И был лебедем нежным и белым,
Принцем был отвратительный нищий.

Нищий плакал бессильно и глухо,
Ночь тяжелая с неба спустилась,
Проходившая мимо старуха
Учащенно и робко крестилась.


Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    Dreams
  • Болгарский
    Елеонора В. Княжева
    Мечти
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    宿愿
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Marzenia
  • Грузинский
    Василий Гулеури
    ზმანებები

А вот еще:

Comfort

The one, who lies in a grave, / Hears wondrous jingling / And can feel the scent / Of the whitest lily. / / The one, who lies in a grave / Sees the light eternal, / Angels’ snow-white shade, / Their feathers’ murmur. / / There, you are dying / And your hands are c...

Remember the palace of giants…

Remember the palace of giants, / The pool, full of silvery fish, / Alleys of planes, the highest, / And keeps made of huge stone bricks; / / As my golden horse at the towers / Was prancing, so proud and strong, / And gems decorated his harness / In patterns of delicate work. / / ...

The ship

"What d' you see in my eyes, slightly sparkling, / In my look, hazed with opaque mist?" / "There I saw the sea's deepest darkness / With a big sunken beautiful ship. / / That fine ship... More glorious and braver / None had seen over deep of the sea. / Its high masts under windbreath ...

A fragment of «Tale of Kings»

Once a dark horseman oh a black horse came / He was clad in a black velvet cloak, full of pride. / And his look was so dreadful, as a town aflame, / And so glaring as a flash in the night. / / Curly hair upon shoulders like serpents did twist, / And his voice was a song of the earth and...

Giraffe

Today, I can see that your glance is especially sad, / And hands are especially thin and the hair if up fluff. / Hey, listen, as far as in Africa, down at lake Chad / Is walking a graceful Giraffe. / / He's owing that elegance, slender and languor he is, / Such beautiful patterns are sh...

The Gates of Paradise

There are no seven diamond seals to close / the eternal gates of God's great paradise / it has no tempting charms, no beckoning glow / and to the people remains unrecognized. / / a doorway in a wall long since forsaken / a mass of stones and moss and nothing more. / nearby, a beggar, ...