Нигер

  • Дата написания:

Я на карте моей под ненужною сеткой
Сочиненных для скуки долгот и широт,
Замечаю, как что-то чернеющей веткой,
Виноградной оброненной веткой ползет.

А вокруг города, точно горсть виноградин,
Это — Бусса, и Гомба, и царь Тимбукту,
Самый звук этих слов мне, как солнце, отраден,
Точно бой барабанов, он будит мечту.

Но не верю, не верю я, справлюсь по книге,
Ведь должна же граница и тупости быть!
Да, написано Нигер… О, царственный Нигер,
Вот как люди посмели тебя оскорбить!

Ты торжественным морем течешь по Судану,
Ты сражаешься с хищною стаей песков,
И когда приближаешься ты к океану,
С середины твоей не видать берегов.

Бегемотов твоих розоватые рыла
Точно сваи незримого чудо-моста,
И винты пароходов твои крокодилы
Разбивают могучим ударом хвоста.

Я тебе, о мой Нигер, готовлю другую,
Небывалую карту, отраду для глаз,
Я широкою лентой парчу золотую
Положу на зелёный и нежный атлас.

Снизу слева кровавые лягут рубины,
Это — край металлических странных богов.
Кто зарыл их в угрюмых ущельях Бенины
Меж слоновьих клыков и людских черепов?

Дальше справа, где рощи густые Сокото,
На атлас положу я большой изумруд,
Здесь богаты деревни, привольна охота,
Здесь свободные люди, как птицы поют.

Дальше бледный опал, прихотливо мерцая
Затаенным в нем красным и синим огнем,
Мне так сладко напомнит равнины Сонгаи
И султана сонгайского глиняный дом.

И жемчужиной дивной, конечно, означен
Будет город сияющих крыш, Тимбукту,
Над которым и коршун кричит, озадачен,
Видя в сердце пустыни мимозы в цвету,

Видя девушек смуглых и гибких, как лозы,
Чье дыханье пьяней бальзамических смол,
И фонтаны в садах и кровавые розы,
Что венчают вождей поэтических школ.

Сердце Африки пенья полно и пыланья,
И я знаю, что, если мы видим порой
Сны, которым найти не умеем названья,
Это ветер приносит их, Африка, твой!


Переводы:

Венгерский язык

  • Иштван Бака.
    Niger

Чешский язык

  • Мария Марчанова.
    Niger

А вот еще у Гумилёва:

Красное море

Здравствуй, Красное Море, акулья уха, / Негритянская ванна, песчаный котел! / На утесах твоих, вместо влажного мха, / Известняк, словно каменный кактус, расцвел. На твоих островах в раскаленном песке, / Позабыты приливом, растущим в ночи, / Издыхают чудовища моря в тоске: / Осьминоги, т...

В Бретани

Здравствуй, море! Ты из тех морей, / По которым плавали галеры, / В шелковых кафтанах кавалеры / Покоряли варварских царей. Только странно, я люблю скорей / Те моря суровые без меры, / Где акулы, спруты и химеры - / Ужас чернокожих рыбарей. Те моря... я слушаю их звоны, / Ясно вижу и...

Купанье

Зеленая вода дрожит легко, / Трава зеленая по склонам, / И молодая девушка в трико / Купальном, ласковом, зеленом; И в черном я. Так черен только грех, / Зачатый полночью бессонной, / А может быть и зреющий орех / В соседней заросли зеленой. Мы вместе плаваем в пруду. Дразня, / Она о...

Тразименское озеро

Зеленое, всё в пенистых буграх, / Как горсть воды, из океана взятой, / Но пригоршней гиганта чуть разжатой, / Оно томится в плоских берегах. Не блещет плуг на мокрых бороздах, / И медлен буйвол грузный и рогатый, / Здесь темной думой удручен вожатый, / Здесь зреет хлеб, но лавр уже зача...

Открытие летнего сезона

Зимнее стало, как сон, / Вот, отступает всё дале, / Летний же начат сезон / Олиным salto-mortale. Время и гроз, и дождей; / Только мы назло погоде / Всё не бросаем вожжей, / Не выпускаем поводий. Мчится степенный Силач / Рядом с Колиброю рьяной, / Да и Красавчик, хоть вскачь, / В...

Злобный гений, царь сомнений…

Злобный гений, царь сомнений, / Ты опять ко мне пришел, / И, желаньем утомленный, потревоженный и сонный, / Я покой в тебе обрел. Вечно жить среди мучений, среди тягостых сомнений - / Это сильных идеал. / Ничего не созидая, ненавидя, презирая / И блистая, как кристалл. Назади мне слышн...