Суэцкий канал

  • Дата создания:

Стаи дней и ночей
Надо мной колдовали,
Но не знаю светлей,
Чем в Суэцком канале,

Где идут корабли,
Не по морю, по лужам,
Посредине земли
Караваном верблюжьим.

Сколько птиц, сколько птиц
Здесь на каменных скатах,
Голубых небылиц,
Голенастых, зобатых!

Виден ящериц рой
Золотисто-зеленых,
Словно влаги морской
Стынут брызги на склонах.

Мы кидаем плоды
На ходу арапчатам,
Что сидят у воды,
Подражая пиратам.

Арапчата орут
Так задорно и звонко,
И шипит марабут
Нам проклятья вдогонку.

А когда на пески
Ночь, как коршун, посядет,
Задрожат огоньки
Впереди нас и сзади;

Те красней, чем коралл,
Эти зелены, сини…
Водяной карнавал
В африканской пустыне.

С отдаленных холмов,
Легким ветром гонимы,
Бедуинских костров
К нам доносятся дымы.

С обвалившихся стен
И изгибов канала
Слышен хохот гиен,
Завыванья шакала.

И в ответ пароход,
Звезды ночи печаля,
Спящей Африке шлет
Переливы рояля.



Ошибочно отнеся это ст-ние к довоенному периоду, английская исследовательница К. Ходжсон находит в нем «ожидаемые черты колониальной империалистической литературы. Здесь — точка зрения европейца, рассматривающего неевропейскую землю, твердо убежденного в своем моральном, культурном и расовом превосходстве, а также в справедливости империи. Здесь и тенденция к феминизации всего, что “не-я” и потому должно быть покорено. Здесь и чувство неловкости вызванное чужим характером иноземного мира (звуки рояля с парохода, плывущего по Суэцкому каналу, окруженного темной африканской ночью). Однако изображение Гумилевым колонизированного “не-я” не всегда сводится, лишь к колониальным критериям» (Hodgson К. The Poetry of Rudyard Kipling in Soviet Russia // Modern Language Review. Vol. 93, 1998. P. 1069).

Ст. 23. Марабут — мусульманский монах-отшельник в Северной Африке.
Ст. 25-26. — О. Ронен отмечает повторяющуюся ассоциацию коршуна в стихах Гумилева не только с ночью, но и с угрюмыми ночными мыслями (ср. «Вечер», «Думы») (Ронен О. Ап Approachto Mandelstam. Jerusalem, 1983. Р. 142; см. также: Винокурова Н. Гумилев и Мандельштам: Комментарии к диалогу // Вопросы литературы. 1994. № 5. С. 298).

Источник: «Полное собрание сочинений В 10 томах. Издательство: М.: Воскресенье».


Материалы к стихотворению:

📰 Проза

  • Николай Гумилёв
    Африканский дневник
    Африканский дневник — художественное повествование о событиях этнографической экспедиции в Северо-Восточную Африку.

💬 О Гумилёве…

  • Надежда Золотухина
    3.2. «Лесной дьявол»
    Колдовская страна! (Н. Гумилёв)
  • Юлия Шанталина
    Речевая объективация концепта «пространство» в поэзии Н. С. Гумилёва
    В статье рассматривается содержательная структура концепта «пространство» в поэзии Н. С. Гумилева, ее вербализация средствами лексического уровня языка, роль данного концепта в воплощении мотива движения, его взаимосвязь с концептом «движение».
  • Елена Куликова
    История... проза... поэзия?
    (Заметки об «Африканском дневнике» Николая Гумилёва)
  • Елена Куликова
    Африканские «Картинки из книжки старинной» Н. Гумилёва
    В статье рассматриваются «африканские» мотивы в творчестве Н. Гумилёва, главным образом, на материале сборника стихов «Шатер». По мнению автора, поэт видит мир сказочным и экзотическим, опираясь на личные впечатления, которые одновременно вымышлены и прожиты, вычитаны из книг и пройдены сотнями дорог. Литературность делает облик героя-путешественника условным, и лирическое «я» обретает масочную структуру.

⌛ Биография и воспоминания

🌐 Переводы

Английский язык

Китайский язык

Чешский язык