Дождь

  • Дата написания:

Сквозь дождем забрызганные стекла
        Мир мне кажется рябым;
Я гляжу: ничто в нем не поблекло
        И не сделалось чужим.

Только зелень стала чуть зловещей,
        Словно пролит купорос,
Но зато рисуется в ней резче
        Круглый куст кровавых роз.

Капли в лужах плещутся размерней
        И бормочут свой псалом,
Как монашенки в часы вечерни
        Торопливым голоском.

Слава, слава небу в тучах черных!
        То — река весною, где
Вместо рыб стволы деревьев горных
        В мутной мечутся воде.

В гиблых омутах волшебных мельниц
        Ржанье бешеных коней,
И душе, несчастнейшей из пленниц,
        Так и легче и вольней.



Теги:

Переводы:

Венгерский язык

Испанский язык

  • Хорхе Бустаманте Гарсия.
    La lluvia
  • Ксения Дьяконова, Хосе Матео.
    Lluvia

Чешский язык

  • Мария Марчанова.
    Déšť

Живое чтение:


А вот еще у Гумилёва:

В саду

Целый вечер в саду рокотал соловей, / И скамейка в далекой аллее ждала, / И томила весна... Но она не пришла, / Не хотела, иль просто пугалась ветвей. Оттого ли, что было томиться невмочь, / Оттого ли, что издали плакал рояль, / Было жаль соловья, и аллею, и ночь, / И кого-то еще было т...

Цепи башен…

Цепи башен / И могил - / Дик и страшен / Верхний Нил. Солнцем рощи / Сожжены, / Пальмы мощны / И черны. У Нубийца / Мрачный взор - / Он убийца, / Дерзкий вор. Было время - / Время гроз, / Это племя / Поднялось. Верный правде / Воин бед, / Поднял махди / Стяг побед. ...

Дамара

Готентотская космогония Человеку грешно гордиться, / Человека ничтожна сила: / Над землею когда-то птица / Человека сильней царила. По утрам выходила рано / К берегам крутым океана / И глотала целые скалы, / Острова целиком глотала. А священными вечерами / Над высокими облаками, / ...

Читатель книг

Читатель книг, и я хотел найти / Мой тихий рай в покорности сознанья, / Я их любил, те странные пути, / Где нет надежд и нет воспоминанья. Неутомимо плыть ручьями строк, / В проливы глав вступать нетерпеливо / И наблюдать, как пенится поток, / И слушать гул идущего прилива! Но вечером....

Влюбленная в дьявола

Что за бледный и красивый рыцарь / Проскакал на вороном коне, / И какая сказочная птица / Кружилась над ним в вышине? И какой печальный взгляд он бросил / На мое цветное окно, / И зачем мне сделался несносен / Мир родной и знакомый давно? И зачем мой старший брат в испуге / При дрожа...

Корабль

- Что ты видишь во взоре моем, / В этом бледно-мерцающем взоре? - / Я в нем вижу глубокое море / С потонувшим большим кораблем. Тот корабль... величавей, смелее / Не видали над бездной морской. / Колыхались высокие реи, / Трепетала вода за кормой. И летучие странные рыбы / Покидали п...