Любовь

  • Дата написания:

Надменный, как юноша, лирик
Вошел, не стучася, в мой дом
И просто заметил, что в мире
Я должен грустить лишь о нем.

С капризной ужимкой захлопнул
Открытую книгу мою,
Туфлей лакированной топнул,
Едва проронив: не люблю.

Как смел он так пахнуть духами!
Так дерзко перстнями играть!
Как смел он засыпать цветами
Мой письменный стол и кровать!

Я из дому вышел со злостью,
Но он увязался за мной,
Стучит изумительной тростью
По звонким камням мостовой.

И стал я с тех пор сумасшедшим.
Не смею вернуться в свой дом
И все говорю о пришедшем
Бесстыдным его языком.


Переводы:

Английский язык

  • Бартон Раффел, Алла Бураго.
    Love

Польский язык


Музыка на стихи:


А вот еще у Гумилёва:

Андрей Рублев

Я твердо, я так сладко знаю, / С искусством иноков знаком, / Что лик жены подобен раю, / Обетованному Творцом. Нос - это древа ствол высокий; / Две тонкие дуги бровей / Над ним раскинулись, широки, / Изгибом пальмовых ветвей. Два вещих сирина, два глаза, / Под ними сладостно поют, / ...

Ослепительное

Я тело в кресло уроню, / Я свет руками заслоню / И буду плакать долго, долго, / Припоминая вечера, / Когда не мучило "вчера" / И не томили цепи долга; И в море врезавшийся мыс, / И одинокий кипарис, / И благосклонного Гуссейна, / И медленный его рассказ, / В часы, когда не видит г...

После смерти

Я уйду, убегу от тоски, / Я назад ни за что не взгляну, / Но сжимая руками виски, / Я лицом упаду в тишину. И пойду в голубые сады / Между ласковых серых равнин, / Чтобы рвать золотые плоды, / Потаенные сказки глубин. Гибких трав вечереющий шелк / И второе мое бытие... / Да, сюда н...

Я рад, что он уходит, чад угарный…

Я рад, что он уходит, чад угарный, / Мне двадцать лет тому назад сознанье / Застлавший, как туман кровавый очи / Схватившемуся в ярости за нож; / Что тело женщины меня не дразнит, / Что слово женщины меня не ранит, / Что я в ветвях не вижу рук воздетых, / Не слышу вздохов в шорохе трав...

Я, что мог быть лучшей из поэм…

Я, что мог быть лучшей из поэм, / Звонкой скрипкой или розой белою, / В этом мире сделался ничем, / Вот живу и ничего не делаю. Часто больно мне и трудно мне, / Только даже боль моя какая-то, / Не ездок на огненном коне, / А томленье и пустая маята. Ничего я в жизни не пойму, / Лишь ...

В небесах

Ярче золота вспыхнули дни, / И бежала Медведица-ночь. / Догони ее, князь, догони, / Зааркань и к седлу приторочь! Зааркань и к седлу приторочь, / А потом в голубом терему / Укажи на Медведицу-ночь / Богатырскому Псу своему. Мертвой хваткой вцепляется Пес, / Он отважен, силен и хитер,...

Гиена

Над тростником медлительного Нила, / Где носятся лишь бабочки да птицы, / Скрывается забытая могила / Преступной, но пленительной царицы. Ночная мгла несет свои обманы, / Встает луна, как грешная сирена, / Бегут белесоватые туманы, / И из пещеры крадется гиена. Ее стенанья яростны и гр...

Всё чисто для чистого взора…

Всё чисто для чистого взора: / И царский венец, и суму, / Суму нищеты и позора, - / Я всё беспечально возьму. Пойду я в далекие рощи, / В забытый хозяином сад, / Где б ельник корявый и тощий / Внезапно обрадовал взгляд. Там брошу лохмотья и лягу / И буду во сне королем, / А люди ув...

В моих садах — цветы, в твоих — печаль…

В моих садах - цветы, в твоих - печаль. / Приди ко мне, прекрасною печалью / Заворожи, как дымчатой вуалью, / Моих садов мучительную даль. Ты - лепесток иранских белых роз, / Войди сюда, в сады моих томлений, / Чтоб не было порывистых движений, / Чтоб музыка была пластичных поз, Чтоб п...