Слово

  • Дата написания:

В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо Свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому, что все оттенки смысла
Умное число передает.

Патриарх седой, себе под руку
Покоривший и добро и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Но забыли мы, что осиянно
Только слово средь земных тревог,
И в Евангельи от Иоанна
Сказано, что слово это Бог.

Мы ему поставили пределом
Скудные пределы естества,
И, как пчелы в улье опустелом,
Дурно пахнут мертвые слова.


Материалы к стихотворению:

Примечания

О Гумилёве…

  • Владимир Руделев.
    Слово и число в русских поэтических грамматиках начала XX века
    (герменевтический анализ стихотворения Н. С. Гумилёва «Слово»)1 На основе текста стихотворения Н. С. Гумилёва «Слово» (лето 1919 г.) автор статьи пытается по-новому решить проблему частеречного статуса русских числовых слов, их информационной значимости и оппозитивных структур.
  • Наталья Иванова.
    «Слово» Н. С. Гумилёва: поэтические и Библейские смыслы
    «Слово» — из последнего прижизненного сборника Н. С. Гумилёва «Огненный столп» (1921). По словам Г. Иванова, «Огненный столп» более, чем любая из его предыдущих книг, полна напряженного стремления вперед по пути полного овладения мастерством в высшем (и единственном) значении этого слова»1. Этот период творчества Н. Гумилёва отличается углубленностью и многоплановостью, философской неоднозначностью понимания бытия.
  • Анатолий Бичевин.
    Субъектная структура стихотворения Н. С. Гумилёва «Память»
    В статье проанализирована субъектная структура стихотворения Гумилёва «Память». Основу статьи составляет рассмотрение динамики взаимодействия субъектных форм и реализующей ее системы местоименных отношений. Анализ ориентирован на выявление контекстов, актуальных в сфере авторского сознания в период «позднего» творчества Гумилёва.

Переводы:

Английский язык

  • Евгений Бонвер.
    The Word
  • Александр Шаумян.
    The Word
  • Дон Магер.
    The Word
  • Бартон Раффел, Алла Бураго.
    The Word
  • Алексей Романовский.
    The Name
  • Дуглас Мессерли.
    Words

Венгерский язык

Испанский язык

  • Хосе Матео, Ксения Дьяконова.
    La palabra
  • Хорхе Бустаманте Гарсия.
    La palabra

Итальянский язык

Китайский язык

Литовский язык

  • Гинтарас Патацкас.
    Žodis

Немецкий язык

Польский язык

  • Лежек Энгелькинг.
    Słowo
  • Тадеуш Рубникович.
    Słowo

Словацкий язык

Украинский язык

Белорусский язык


Живое чтение:


Музыка на стихи:


Видео:


А вот еще у Гумилёва:

Песня о певце и короле

Мой замок стоит на утесе крутом / В далеких, туманных горах, / Его я воздвигнул во мраке ночном, / С проклятьем на бледных устах. В том замке высоком никто не живет, / Лишь я его гордый король, / Да ночью спускается с диких высот / Жестокий, насмешливый тролль. На дальнем утесе, трусли...

Мой прадед был ранен под Аустерлицем…

Мой прадед был ранен под Аустерлицем / И замертво в лес унесен денщиком, / Чтоб долгие, долгие годы томиться / В унылом и бедном поместье своем.

Умный дьявол

Мой старый друг, мой верный Дьявол, / Пропел мне песенку одну: / - Всю ночь моряк в пучине плавал, / А на заре пошел ко дну. Кругом вставали волны-стены, / Спадали, вспенивались вновь, / Пред ним неслась, белее пены, / Его великая любовь. Он слышал зов, когда он плавал: / "О, верь мн...

Встреча

Молюсь звезде моих побед, / Алмазу древнего востока, / Широкой степи, где мой бред - / Езда всегда навстречу рока. Как неожидан блеск ручья / У зеленеющих платанов! / Звенит душа, звенит струя - / Мир снова царство великанов. И всё же темная тоска / Нежданно в поле мне явилась, / О...

Мореплаватель Павзаний…

Мореплаватель Павзаний / С берегов далеких Нила / В Рим привёз и шкуры ланей, / И египетские ткани, / И большого крокодила. Это было в дни безумных / Извращений Каракаллы. / Бог веселых и бездумных / Изукрасил цепью шумных / Толп причудливые скалы. В золотом, невинном горе / Солн...

Акростих

Мощь и нега - / Изначально! / Холод снега, / Ад тоски. / И красива, и могуча, / Лира Ваша так печальна, / Уводящая в пески. / Каждый путник / Утомленный / Знает лютни / Многих стран, / И серебряная туча / На груди его влюбленно / Усмиряет горечь ран.

Моя душа осаждена…

Моя душа осаждена / Безумно странными грехами, / Она - как древняя жена / Перед своими женихами. Она должна в чертоге прясть, / Склоняя взоры всё суровей, / Чтоб победить глухую страсть, / Смирить мятежность буйной крови. Но если бой неравен стал, / Я гордо вспомню клятву нашу / И,...

Слонёнок

Моя любовь к тебе сейчас - слонёнок, / Родившийся в Берлине иль Париже / И топающий ватными ступнями / По комнатам хозяина зверинца. Не предлагай ему французских булок, / Не предлагай ему кочней капустных, / Он может съесть лишь дольку мандарина, / Кусочек сахару или конфету. Не плачь,...

Моя мечта летит к далекому Парижу…

Моя мечта летит к далекому Парижу, / К тебе, к тебе одной. / Мне очень холодно. Я верно не увижу / Подснежников весной. Мне грустно от луны. Как безнадежно вьется / Январский колкий снег. / О, как мучительно, как трудно расстается / С мечтою человек.