Соединение

Луна восходит на ночное небо
И, светлая, покоится влюбленно.

По озеру вечерний ветер бродит,
Целуя осчастливленную воду.

О, как божественно соединенье
Извечно созданного друг для друга!

Но люди, созданные друг для друга,
Соединяются, увы, так редко.



Теги:

Примечания:


Переводы:

Английский язык

  • Майя Журавель.
    Union

А вот еще у Гумилёва:

Мечты

За покинутым, бедным жилищем, / Где чернеют остатки забора, / Старый ворон с оборванным нищим / О восторгах вели разговоры. Старый ворон в тревоге всегдашней / Говорил, трепеща от волненья, / Что ему на развалинах башни / Небывалые снились виденья. Что в полете воздушном и смелом / О...

За службу верную мою…

За службу верную мою / Пред родиной и комиссаром / Судьба грозит мне, не таю, / Совсем неслыханным ударом. Должна комиссия решить, / Что ждет меня - восторг иль горе: / В какой мне подобает быть / Из трех фатальных категорий Коль в первой - значит суждено: / Я кров приветный сей поки...

За стенами старого аббатства…

За стенами старого аббатства - / Мне рассказывал его привратник - / Что ни ночь творятся святотатства: / Приезжает неизвестный всадник, В черной мантии, большой и неуклюжий, / Он идет двором, сжимая губы, / Медленно ступая через лужи, / Пачкает в грязи свои раструбы. Отодвинув тяжкие з...

Юг

За то, что я теперь спокойный, / И умерла моя свобода, / О самой светлой, о самой стройной / Со мной беседует природа. Вдали, от зноя помертвелой, / Себе и солнцу буйно рада, / О самой стройной, о самой белой / Звенит немолчная цикада. Увижу ль пены побережной / Серебряное колыханье,...

За часом час бежит и падает во тьму…

За часом час бежит и падает во тьму, / Но властно мой флюид прикован к твоему. Сомкнулся круг навек, его не разорвать, / На нем нездешних рек священная печать. Явленья волшебства - лишь игры вечных числ, / Я знаю все слова и их сокрытый смысл. Я все их вопросил, но нет ни одного / Сильнее...

На море

Закат. Как змеи, волны гнутся, / Уже без гневных гребешков, / Но не бегут они коснуться / Непобедимых берегов. И только издали добредший / Бурун, поверивший во мглу, / Внесется, буйный сумасшедший, / На глянцевитую скалу И лопнет с гиканьем и ревом, / Подбросив к небу пенный клок... ...

Канцона

Закричал громогласно / В сине-черную сонь / На дворе моем красный / И пернатый огонь. Ветер милый и вольный, / Прилетевший с луны, / Хлещет дерзко и больно / По щекам тишины. И, вступая на кручи, / Молодая заря / Кормит жадные тучи / Ячменем янтаря. В этот час я родился, / В э...

Неизвестность

Замирает дыханье, и ярче становятся взоры / Перед странно-волнующим ликом твоим, Неизвестность / Как у путника, дерзко вступившего в дикие горы / И смущенного видеть еще неоткрытую местность. В каждой травке намек на возможность немыслимой встречи, / Этот грот - обиталище феи всегда легкокр...

Сон

Застонал я от сна дурного / И проснулся, тяжко скорбя. / Снилось мне - ты любишь другого, / И что он обидел тебя. Я бежал от моей постели, / Как убийца от плахи своей, / И смотрел, как тускло блестели / Фонари глазами зверей. Ах, наверно таким бездомным / Не блуждал ни один человек /...