Персидская миниатюра

  • Дата написания:

Когда я кончу наконец
Игру в cache-cache со смертью хмурой,
То сделает меня Творец
Персидскою миниатюрой.

И небо, точно бирюза,
И принц, поднявший еле-еле
Миндалевидные глаза
На взлет девических качелей.

С копьем окровавленным шах,
Стремящийся тропой неверной
На киноварных высотах
За улетающею серной.

И ни во сне, ни на яву
Невиданные туберозы,
И сладким вечером в траву
Уже наклоненные лозы.

А на обратной стороне,
Как облака Тибета чистой,
Носить отрадно будет мне
Значок великого артиста.

Благоухающий старик,
Негоциант или придворный,
Взглянув, меня полюбит вмиг
Любовью острой и упорной.

Его однообразных дней
Звездой я буду путеводной,
Вино, любовниц и друзей
Я заменю поочередно.

И вот когда я утолю,
Без упоенья, без страданья,
Старинную мечту мою
Будить повсюду обожанье.


Материалы к стихотворению:

Галерея

  • Автор неизвестен.
    Персидская миниатюра
    “Мне подарили персидскую миниатюру XVI века невообразимой красы. Вокруг неё стихотворная надпись, кажется, позднейшая. Призванный для этого специалист прочел и перевел её”. Анна Ахматова в письме Льву Гумилеву.

О Гумилёве…


Переводы:

Английский язык

Венгерский язык

Испанский язык

Французский язык

Чешский язык


Живое чтение:


А вот еще у Гумилёва:

Вечер

За тридцать лет я плугом ветерана / Провел ряды неисчислимых гряд, / Но старых ран рубцы еще горят / И умирать еще как будто рано. Вот почему в полях Медиалана / Люблю грозы воинственный раскат: / В тревоге облаков я слушать рад / Далекий гул небесного тарана. Темнеет день, слышнее кро...

Открытие Америки. Песнь четвертая

Мы взошли по горному карнизу / Так высоко за гнездом орла; / Вечер сбросил золотую ризу, / И она на западе легла; / В небе загорались звезды; снизу / Наплывала голубая мгла. Муза ты дрожишь, как в лихорадке, / Взор горит и кудри в беспорядке. / Что с тобой? Разгаданы загадки, / Хитр...

Пятистопные ямбы

Я помню ночь, как черную наяду, / В морях под знаком Южного Креста. / Я плыл на юг; могучих волн громаду / Взрывали мощно лопасти винта, / И встречные суда, очей отраду, / Брала почти мгновенно темнота. О, как я их жалел, как было странно / Мне думать, что они идут назад / И не остали...