Злобный гений, царь сомнений…

  • Дата создания:

Злобный гений, царь сомнений,
Ты опять ко мне пришел,
И, желаньем утомленный, потревоженный и сонный,
Я покой в тебе обрел.

Вечно жить среди мучений, среди тягостых сомнений —
Это сильных идеал.
Ничего не созидая, ненавидя, презирая
И блистая, как кристалл.

Назади мне слышны стоны, но свободный, обновленный,
Торжествующая пошлость, я давно тебя забыл;
И, познавши отрицанье, я живу, как царь созданья
Средь отвергнутых могил.



Л.Хихадзе видела в этом стихотворении проявление романтического «демонизма»: «Богоборчество в романтической литературе причастно высокому, так оно и воспринимается Гумилевым-юношей <цит. ст. 5-8>» (Лит. Грузия. 1988. № 12. С. 118).

Интонационно стихотворение родственно произведениям К. Д. Бальмонта.

Источник: «Полное собрание сочинений В 10 томах. Издательство: М.: Воскресенье».


Материалы к стихотворению:

✍ Автограф

💬 О Гумилёве…

  • Вячеслав Малых
    «Последняя свобода поэта»: А. С. Пушкин и Н. С. Гумилёв
    В статье рассматривается духовная эволюция лирического героя Гумилёва через ее сопоставление с духовной эволюцией героя лирики Пушкина. Выделяются мировоззренческие доминанты, через которые проходит духовная эволюция пушкинского героя: нигилистическая ирония, раскаяние, исповедь, побег и духовное освобождение. Эволюция лирического героя Гумилёва, подобно эволюции героя Пушкина, раскрывается как поиск духовной свободы поэта от оков мира. Путь раскаяния, духовного бегства и странничества, в котором гумилёвского героя ведет некий посланник, имеющий сложную символическую природу, проходит через «прекрасное убежище» искусства и мистический «Китай». Из этого путешествия герой возвращается обновленным, покорным воле Бота-Слова и готовым к последнему духовному освобождению и искуплению.

🌐 Переводы

Китайский язык