Красное море

  • Дата написания:

Здравствуй, Красное Море, акулья уха,
Негритянская ванна, песчаный котел!
На утесах твоих, вместо влажного мха,
Известняк, словно каменный кактус, расцвел.

На твоих островах в раскаленном песке,
Позабыты приливом, растущим в ночи,
Издыхают чудовища моря в тоске:
Осьминоги, тритоны и рыбы-мечи.

С африканского берега сотни пирог
Отплывают и жемчуга ищут вокруг,
И стараются их отогнать на восток
С аравийского берега сотни фелук.

Если негр будет пойман, его уведут
На невольничий рынок Ходейды в цепях,
Но араб несчастливый находит приют
В грязно-рыжих твоих и горячих волнах.

Как учитель среди шалунов, иногда
Океанский проходит средь них пароход,
Под винтом снеговая клокочет вода,
А на палубе — красные розы и лед.

Ты бессильно над ним; пусть ревет ураган,
Пусть волна как хрустальная встанет гора,
Закурив папиросу, вздохнет капитан:
— «Слава Богу, свежо! Надоела жара!» —

Целый день над водой, словно стая стрекоз,
Золотые летучие рыбы видны,
У песчаных, серпами изогнутых кос,
Мели, точно цветы, зелены и красны.

Блещет воздух, налитый прозрачным огнем,
Солнце сказочной птицей глядит с высоты:
— Море, Красное Море, ты царственно днем,
Но ночами вдвойне ослепительно ты!

Только тучкой скользнут водяные пары,
Тени черных русалок мелькнут на волнах,
Да чужие созвездья, кресты, топоры,
Над тобой загорятся в небесных садах.

И огнями бенгальскими сразу мерцать
Начинают твои колдовские струи,
Искры в них и лучи, словно хочешь создать,
Позавидовав небу, ты звезды свои.

И когда выплывает луна на зенит,
Ветр проносится, запахи леса тая,
От Суэца до Баб-эль-Мандеба звенит,
Как Эолова арфа, поверхность твоя.

На обрывистый берег выходят слоны,
Чутко слушая волн набегающих шум,
Обожать отраженье ущербной луны,
Подступают к воде и боятся акул.

И ты помнишь, как, только одно из морей,
Ты исполнило некогда Божий закон,
Разорвало могучие сплавы зыбей,
Чтоб прошел Моисей и погиб Фараон.


Переводы:

Английский язык

  • Алла Бураго, Бартон Раффел.
    The Red Sea

Венгерский язык


А вот еще у Гумилёва:

Замбези

Точно медь в самородном железе, / Иглы пламени врезаны в ночь, / Напухают валы на Замбези / И уносятся с гиканьем прочь. Сквозь неистовство молнии белой / Что-то видно над влажной скалой, / Там могучее черное тело / Налегло на топор боевой. Раздается гортанное пенье. / Шар земной обт...

Анна Комнена

Тревожный обломок старинных потемок, / Дитя позабытых народом царей, / С мерцанием взора на зыби Босфора / Следит беззаботный полет кораблей. Прекрасны и грубы влекущие губы / И странно-красивый изогнутый нос, / Но взоры унылы, как холод могилы, / И страшен разбросанный сумрак волос. У...

Леонард

Три года чума и голод / Разоряли большую страну, / И народ сказал Леонарду: / - Спаси нас, ты добр и мудр. - Старинных, заветных свитков / Все тайны знал Леонард. / В одно короткое лето / Страна была спасена. Случились распри и войны, / Когда скончался король, / Народ сказал Леонар...

Девушка

Ты говорил слова пустые, / А девушка и расцвела: / Вот чешет косы золотые, / По-праздничному весела. Теперь ко всем церковным требам / Молиться ходит о твоем, / Ты стал ей солнцем, стал ей небом, / Ты стал ей ласковым дождем. Глаза темнеют, чуя грозы, / Неровен вздох ее и част. / О...

Ева или Лилит

Ты не знаешь сказанья о деве Лилит, / С кем был счастлив в раю первозданном Адам, / Но ты все ж из немногих, чье сердце болит / По душе окрыленной и вольным садам. Ты об Еве слыхала, конечно, не раз, / О праматери Еве, хранящей очаг, / Но с какой-то тревогой... И этот рассказ / Для тебя...

Прощанье

Ты не могла иль не хотела / Мою почувствовать истому, / Свое дурманящее тело / И сердце бережешь другому. Зато, когда перед бедою / Я обессилю, стиснув зубы, / Ты не придешь смочить водою / Мои запекшиеся губы. В часы последнего усилья, / Когда и ангелы заблещут, / Твои сияющие кры...