Переводы

Два гренадера

Материалы по теме:
Во Францию два гренадера шли,
В России в плену они были.
Добрались они до немецкой земли
И головы опустили.

И оба внимают печально вестям,
Что Франции нету возврата,
Разбита Великая Армия, сам
В плену, в плену Император.

И каждый из них тогда зарыдал
Наверно от страшной были.
— "Как тяюко мне!" - один сказал,
— "Как старые раны заныли!" —

Другой сказал — "Я смерти рад
С тобою. Песня спета.
Но без меня жену, ребят
Нужда сживет со света.

— "Что до жены, до детворы,
Иная страшнее утрата,
Раз им голоно, пусть обходят дворы,
В плену ведь, в плену Император.

— "Прошу тебя, товарищ мой,
Как я глаза закрою,
Во Францию тело возьми с собой,
Засыпь французской землею.

— "На сердце пложи мое
Мой крест на ленте алой,
Дай в руку мне держать ружье,
Дай шпагу, как бывало.

— "Как часовой, я буду в гробу
Лежать и внимать в молчаньи,
Пока не услышу орудий пальбу
И топ лошадиный и ржанье.

— "Проносится Он над могилой моей,
Бряцают сабли по станц,
С оружьем тогда из могилы моей
Хранить Императора встану".

переведено Поэтическим
семинаром под руководством
Н. Гумилёва

В составлении перевода учавствовали:

Георгий Адамович
Евгений Геркен
Борис Евгеньев
Георгий Иванов
Адриан Пиотровский
Вс. Рождественский