Робин Гуд и Гай Гисборн

Когда леса блестят в росе
И длинен каждый лист,
Так весело бродить в лесу
И слушать птичий свист!

Щебечет дрозд, найдя себе
Среди ветвей приют,
Так громко, что во своем лесу
Проснулся Робин Гуд.

«Клянусь, – он весело сказал,
– Мне снился славный бой;
Мне снились сильных два стрелка,
Дерущихся со мной.

Они осилили меня
И отняли мой лук.
Не будь я Робин здесь в лесу,
Коль пощажу их двух».

Джон Маленький сказал на то:
«Как быстрый ветер – сон;
Как ветер, что сегодня дул,
А завтра, где же он?»

«Скорей, веселые друзья,
Будь, Джон, и ты готов;
Иду в зеленые леса
Искать моих стрелков».

Оделись, не забыл никто
Колчан и стрелы взять,
И прочь, в зеленые леса,
Отправились стрелять.

Пришли они в зеленый лес,
На старый их лужок
И увидали, что стоит
Под деревом стрелок.

Кинжал и меч он на боку
Потрагивал своем.
Был в шкуру конскую одет
И с гривой и хвостом.

И Джон промолвил: «Господин,
Под деревом постой,
А я один пойду к стрелку
Узнать, кто он такой».

«Ты, Джон, совсем не кладом стал,
И грусть меня берет,
Как часто, отставая сам,
Я шлю людей вперед.

Плута не хитрость узнавать,
Беседуя с плутом.
И если б мой не треснул лук,
Покаялся б ты в том».

Решили так и разошлись
И Робин Гуд и Джон.
Джон в Бернисдель пошел, куда
Все тропы знает он.

Когда ж пришел он в Бернисдель,
Был вздох его тяжел,
Он двух товарищей своих
Убитыми нашел.

А Скарлет убегал пешком
Среди камней и пней,
Его преследовал шериф
Со стражею своей.

«Пушу стрелу я, – молвил Джон, –
Христос дает мне знак,
Шерифа я остановлю,
Чтоб не спешил он так».

И тотчас наложил стрелу
На лук свой длинный Джон,
Но был из тонкой ветки лук,
Переломился он.

«Зачем, зачем ты, злая ветвь,
На дереве росла?
Ты мне не помощь принесла,
А столько, столько зла».

Но выстрел, хоть случайным был,
Все ж даром не пропал,
Среди шерифовых людей
Вильям из Трента пал.

О, лучше б дома был Вильям,
Печалью удручен,
Чем в это утро повстречать
Стрелу, что бросил Джон.

Но уверяют, что в бою
Пять стоит больше трех.
Джон Маленький шерифом взят
И, связан, лег на мох.

Довольно занимал нас Джон.
Что ж делал Робин Гуд,
Когда к могучему стрелку
Стопы его ведут?

Промолвил Робин: «Добрый день!»
«Привет!» – сказал другой.
«Судя по луку твоему,
Стрелок ты не плохой».

«Свободен я, – сказал стрелок, –
Во времени моем!»
Ответил Робин: «Буду я
Твоим проводником».

«Я здесь изгнанника ищу,
Чье имя Робин Гуд.
Желанней встретить мне его,
Чем золотой сосуд».

«Ты встретишь Робина, стрелок,
Когда пойдешь со мной;
В зеленой роще мы сперва
Потешимся игрой.

Сперва покажем ловкость мы,
Избрав вот эту весь.
И встретится нам Робин Гуд,
Быть может, скоро здесь».

Они нарезали кустов
В лесу, где вился хмель.
И наплели из них крестов,
Стрелять желая в цель.

«Начни же, – молвил Робин Гуд, –
Начни, товарищ мой!»
«О, нет, клянусь, – ответил тот, –
Я стану за тобой».

И первый выстрел Гуда в цель
Был мимо на вершок;
Хоть ловок незнакомец был,
Но так стрелять не мог.

Своей второй стрелой стрелок
Слегка царапнул хмель,
Но Робин выпустил стрелу
И расщепляет цель.

Сказал он: «Бог тебя храни,
Стрелял ты славно тут,
И если сердце, как рука,
Тебя не лучше Гуд».

«Скажи ты имя мне свое?» –
Стрелок спросил его.
«Нет, – Робин отвечал, – пока
Не скажешь своего».

Тот молвил: «Я живу в горах,
Чтоб Робина поймать,
И кличут Гай Гисборн, когда
Хотят меня позвать.

«Живу в лесу я, – был ответ, –
Давно тебя дразня,
Я Бернисдельский Робин Гуд,
И ты искал меня».

Безродный каждый видеть мог
Усладу для очей:
Смотреть на бьющихся стрелков,
На темный блеск мечей.

На то, как бились те стрелки,
Мог два часа взирать;
Ни Робин Гуд, ни Гай Гисборн
Не думали бежать.

Но спотыкнулся Робин Гуд
О маленький пенек,
Со страшной силой Гай Гисборн
Его ударил в бок.

«Спаси меня, – воскликнул Гуд, –
Спаси, Христова Мать.
Не подобает никому
До срока умирать».

Воззвал к Марии Робин Гуд
И вновь исполнен сил,
И, сзади нанеся удар,
Он Гая уложил.

Схватил он голову врага,
Воткнул на длинный лук:
«Ты был изменником всю жизнь
И кончил быть им вдруг».

И Робин взял ирландский нож,
Лицо изрезал он;
Один узнал бы Гая, кто
Не женщиной рожден.

И молвил: «Ну, лежи, сэр Гай,
Своей судьбе будь рад;
За злой удар моей руки
Возьмешь ты мой наряд».

Он свой надел на Гая плащ,
Что зеленей листвы;
Сам конской шкурой облечен
От ног до головы.

«Твой лук, и стрелы, и трубу
Возьму с собой я вдаль,
Я навестить моих людей
Отправлюсь в Бернисдаль».

И в путь пустился Робин Гуд,
В рог Гая затрубив;
Над Джоном Маленьким склонясь,
Услышал звук шериф.

«Послушайте, – сказал шериф,
– Свершился правый суд.
Рог Гая трубит потому,
Что умер Робин Гуд.

Сегодня рано загремел
Сэр Гай Гисборна рог».
А вот и в шкуре конской сам
Подходит к ним стрелок.

«Проси, чего ты хочешь, Гай,
Я все тебе дать рад».
«Не нужно, – Робин отвечал,
– Мне никаких наград.

Повержен мною господин.
Позволь убить слугу;
И никаких других наград
Просить я не могу».

«Безумец, – отвечал шериф,
– Ты б мог богатым стать.
Но раз так мало просишь ты,
Могу ль я отказать?»

Услышал господина Джон
И понял – час настал.
«С Христовой силой в небесах
Свободен я», – сказал.

Вот к Джону, развязать его,
Нагнулся Робин Гуд,
Но только стража и шериф
Опять его возьмут.

«Ступайте, – молвил Робин Гуд, –
Подалее от глаз,
Ведь исповедь подслушивать
Не принято у нас».

Взял Робин свой ирландский нож,
Разрезал путы рук
И ног, а после Джону дал,
Как дар, сэр Гая лук.

Джон поднял лук и наложил
Стрелу на рукоять,
И это увидал шериф
И бросился бежать.

Бежал обратно в Ноттингам,
Как только мог, шериф,
И стража бросилась за ним,
Его опередив.

Но как он быстро ни бежал
И как ни прыгал он,
Стрелою в спину угодил
Ему веселый Джон.

____

Robin Hood and Guy of Gisborne

When shawes beene sheene and shradds full fayre,
And leeves both large and longe,
Itt is merry, walking in the fayre forrest,
To heare the small birds singe.

The woodweele sang, and wold not cease,
Amongst the leaves a lyne.
"And it is by two wight yeoman,
By deare God, that I meane.

"Me thought they did mee beate and binde,
And tooke my bow mee froe;
If I bee Robin a-live in this lande,
Ile be wrocken on both them towe."

"Sweavens are swift, master," quoth John,
"As the wind that blowes ore a hill,
For if itt be never soe lowde this night,
To-morrow it may be still."

"Buske yee, bowne yee, my merry men all,
For John shall goe with mee,
For Ile goe seeke yond wight yeomen
In greenwood where the bee."

The cast on their gowne of greene,
A shooting gone are they,
Untill they came to the merry greenwood,
Where they had gladdest bee;
There were the ware of wight yeoman,
His body leaned to a tree.

A sword and a dagger he wore by his side,
Had beene many a mans bane,
And he was cladd in his capull-hyde,
Topp, and tayle, and mayne.

"Stand you still, master," quoth Litle John,
"Under this trusty tree,
And I will goe to yond wight yeoman,
To know his meaning trulye."

"A, John, by me thou setts noe store,
And thats a farley thinge;
How offt send I my men beffore,
And tarry myselfe behinde?

"It is noe cunning a knave to ken,
And a man but heare him speake;
And itt were not for bursting of my bowe,
John, I wold thy head breake."

But often words they breeden bale,
That parted Robin and John;
John is gone to Barnsdale,
The gates he knowes eche one.

And when hee came to Barnesdale,
Great heavinesse there hee hadd;
He found two of his owne fellowes
Were slaine both in a slade,

And Scarlett a foote flyinge was,
Over stockes and stone,
For the sheriffe with seven score men
Fast after him is gone.

"Yett one shoote Ile shoote," sayes Litle John,
"With Crist his might and mayne;
Ile make yond fellow that flyes soe fast
To be both glad and faine."

John bent up a good yeiwe bow,
And fetteled him to shoote;
The bow was made of a tender boughe,
And fell downe to his foote.

"Woe worth thee, wicked wood," sayd Litle John,
"That ere thou grew on a tree!
For this day thou art my bale,
My boote when thou shold bee!"

This shoote it was but looselye shott,
The arrowe flew in vaine,
And it mett one of the sheriffes men;
Good William a Trent was slaine.

It had beene better for William a Trent
To hange upon a gallowe
Then for to lye in the greenwoode,
There slaine with an arrowe.

And it is sayd, when men be mett,
Six can doe more then three:
And they have tane Litle John,
And bound him fast to a tree.

"Thou shalt be drawen by dale and downe,"
quoth the sheriffe,
"And hanged hye on a hill."
"But thou may fayle," quoth Litle John,
"If itt be Christs owne will."

Let us leave talking of Litle John,
For hee is bound fast to a tree,
And talke of Guy and Robin Hood,
In the green woode where they bee.

How these two yeomen together they mett,
Under the leaves of lyne,
To see what marchandise they made
Even at that same time.

"Good morrow, good fellow," quoth Sir Guy;
"Good morrow, good felow," quoth hee,
"Methinkes by this bow thou beares in thy hand,
A good archer thou seems to be."

"I am wilfull of my way," quoth Sir Guye,
"And of my morning tyde."
"Ile lead thee through the wood," quoth Robin,
"Good felow, Ile be thy guide."

"I seeke an outlaw," quoth Sir Guye,
"Men call him Robin Hood;
I had rather meet with him upon a day,
Then forty pound of golde."

"If you tow mett, itt wold be seene whether were better
Afore yee did part awaye;
Let us some other pastime find,
Good fellow, I thee pray.

"Let us some other masteryes make,
And wee will walke in the woods even;
Wee may chance meet with Robin Hoode
Att some unsett steven."

They cutt them downe the summer shroggs
Which grew both under a bryar,
And sett them three score rood in twinn,
To shoote the prickes full neare.

"Leade on, good fellow," sayd Sir Guye,
"Lead on, I doe bidd thee."
"Nay, by my faith," quoth Robin Hood,
"The leader thou shalt bee."

The first good shoot that Robin ledd
Did not shoote an inch the pricke froe;
Guy was an archer good enoughe,
But he cold neere shoote soe.

The second shoote Sir Guy shott,
He shott within the garlande;
But Robin Hoode shott it better than hee,
For he clove the good pricke-wande.

"Gods blessing on thy heart!" sayes Guye,
"Goode fellow, thy shooting is goode,
For an thy hart be as good as thy hands,
Thou were better then Robin Hood.

"Tell me thy name, good fellow," quoth Guy,
"Under the leaves of lyne."
"Nay, by my faith," quoth good Robin,
"Till thou have told me thine."

"I dwell by dale and downe," quoth Guye,
"And I have done many a curst turne;
And he that calles me by my right name
Calles me Guye of good Gysborne."

"My dwelling is in the wood," sayes Robin,
"By thee I set right nought;
My name is Robin Hood of Barnesdale,
A fellow thou has long sought."

He that had neither beene a kithe nor kin
Might have seene a full fayre sight,
To see how together these yeomen went,
With blades both browne and bright.

To have seene how these yeomen together fought,
Two howers of a summers day;
Itt was neither Guy nor Robin Hood
That fettled them to flye away.

Robin was reachles on a roote,
And stumbled at that tyde,
And Guy was quicke and nimble with-all,
And hitt him ore the left side.

"Ah, deere Lady!" sayd Robin Hoode,
"Thou art both mother and may!
I thinke it was never mans destinye
To dye before his day."

Robin thought on Our Lady deere,
And soone leapt up againe,
And thus he came with an awkwarde stroke;
Good Sir Guy hee has slayne.

He tooke Sir Guys head by the hayre,
And sticked itt on his bowes end:
"Thou hast beene traytor all thy liffe,
Which thing must have an ende."

Robin pulled forth an Irish kniffe,
And nicked Sir Guy in the face,
That hee was never on a woman borne
Cold tell who Sir Guye was.

Saies, "Lye there, lye there, good Sir Guye,
And with me be not wrothe;
If thou have had the worse stroakes at my hand,
Thou shalt have the better cloathe."

Robin did his gowne of greene,
On Sir Guye it throwe;
And hee put on that capull-hyde,
That cladd him topp to toe.

"The bowe, the arrowes, and litle horne,
And with me now Ile beare;
For now I will goe to Barnsdale,
To see how my men doe fare."

Robin sett Guyes horne to his mouth,
A lowd blast in it he did blow;
That beheard the sheriffe of Nottingham,
As he leaned under a lowe.

"Hearken! hearken!" sayd the sheriffe,
"I heard noe tydings but good,
For yonder I heare Sir Guyes horne blowe,
For he hath slaine Robin Hoode.

"For yonder I heare Sir Guyes horne blow,
Itt blowes soe well in tyde,
For yonder comes that wight yeoman,
Cladd in his capull-hyde.

"Come hither, thou good Sir Guy,
Aske of mee what thou wilt have."
"Ile none of thy gold," sayes Robin Hood,
"Nor Ile none of itt have."

"But now I have slaine the master," he sayd,
"Let me goe strike the knave;
This is all the reward I aske,
Nor noe other will I have."

"Thou art a madman," said the shiriffe,
"Thou sholdest have had a knights fee;
Seeing thy asking bee soe badd,
Well granted it shall be."

But Litle John heard his master speake,
Well he knew that was his steven;
"Now shall I be loset," quoth Litle Iohn,
"With Christs might in heaven."

But Robin hee hyed him towards Litle John,
Hee thought hee wold loose him belive;
The sheriffe and all his companye
Fast after him did drive.

"Stand abacke! stand abacke!" sayd Robin;
"Why draw you mee soe neere?
Itt was never the use in our countrye
One's shrift another shold heere."

But Robin pulled forth an Irysh kniffe,
And losed John hand and foote,
And gave him Sir Guyes bow in his hand,
And bade it be his boote.

But John tooke Guyes bow in his hand
His arrowes were rawstye by the roote;
The sherriffe saw Litle John draw a bow
And fettle him to shoote.

Towards his house in Nottingam
He fled full fast away,
And soe did all his companye,
Not one behind did stay.

But he cold neither soe fast goe,
Nor away soe fast runn,
But Litle John, with an arrow broade,
Did cleave his heart in twinn.