Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис...
- Перевод:
Николай Гумилёв - Автор:
автор неизвестен
- Николай Гумилёв
Абиссинские песни, собранные и переведённые Н. Гумилёвым - Михаил Эльзон
Комментарии к Абиссинским песням
9
Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис
Принимает по четвергам и пятницам,
Его слуги носят золотые ожерелья.
Европейское письмо доходит по проволоке,
Как во сне, без помощи посланного.
Я больна любовью и знаю моего врага:
Он из Тодога Мальна перескочил в Дире-Дауа.
«Мы будем пить кофе с моим земляком,
Я сам такой и мой чин большой,
Но чесотка мешает мне спать с тобой».
Но хотя бы ты был таким же быстрым,
Как европейская железная дорога, что никогда не устает,
Я всегда буду видеть тебя в мечтах.
Хочу быть монахиней, дайте мне клобук!
Тебя я не могу добыть,
А других мужчин не хочу.