Смерти не миновать: был император Аба-Данья...
- Перевод:
Николай Гумилёв - Автор:
автор неизвестен
- Николай Гумилёв
Абиссинские песни, собранные и переведённые Н. Гумилёвым - Михаил Эльзон
Комментарии к Абиссинским песням
2
Смерти не миновать: был император Аба-Данья,
Но у леопарда болят глаза,
Он не выходит из логовища.
Лошадь Аба-Даньи не сделалась бы трусливой!
Трусливая лошадь тени боится,
Начиная со слона и кончая жирафом.
Кому завещал он держать свой щит?
Пока еще он грозит,
Но люди держат его лишь по привычке.
А ты, Ягато Маконен, где ты теперь?
Шелковые шаровары и зонтик из шелка
Даны были только харрарскому негусу.
Но и он навсегда заснул в Кулюби.