Жан Рено
- Перевод:
Николай Гумилёв - Автор:
автор неизвестен
- Николай Гумилёв
Французские народные песни
- Источник:
Французские народные песни
Как Жан Рено пришел с войны.
То были все кишки видны.
— Здорово, мать! — Здорово, сын!
Ждет новорожденный крестин! —
— Здорово, мать! — Здорово, сын!
Ждет новорожденный крестин!
— Идите поскорее, мать.
Постель мне чистую постлать.
Да соблюдайте тишину,
А то разбудите жену.
Да соблюдайте тишину,
А то разбудите жену.
И в ночь, — так было суждено, —
В мученьях умер Жан Рено,
Последний крик ужасен был,
Его жену он разбудил.
Последний крик ужасен был,
Его жену он разбудил.
— Скажите мне, скажите, мать,
Кто это мог бы так кричать?
— Ах, дочка, кто-то из ребят,
Знать, зубы у него болят.
— Ах, дочка, кто-то из ребят,
Знать, зубы у него болят.
— Скажите мне, скажите, мать,
Кто это мог бы там стучать?
— Ах, дочка, это столяры
Готовят кегли и шары.
— Ах, дочка, это столяры
Готовят кегли и шары.
— Скажите мне, скажите, мать,
Кто б мог молитвы там читать?
— Ах, дочка, это крестный ход
Вкруг дома нашего идет.
— Ах, дочка, это крестный ход
Вкруг дома нашего идет.
— Но почему, скажите, мать,
Рыданий вам не удержать?
— Ах, дольше мне скрывать грешно.
Сегодня умер Жан Рено.
— Ах, дольше мне скрывать грешно,
Сегодня умер Жан Рено.
— Могильщикам велите, мать,
Могилу для двоих копать,
И гроб пусть будет так широк,
Чтобы и сын наш лечь там мог.
И гроб пусть будет так широк,
Чтобы и сын наш лечь там мог.