• Язык:
    Белорусский (Беларуская)

Слова

Слово

Гэтым днём, калі над светам новым
Нахіляўся Боскі твар, тады
Сонца ў небе супынялі словам,
Словам руйнавалі гарады.

Крыл сваіх арол не раскрыжоўваў,
Зоркі поўняй захіналі страх,
Калі слова полымем ружовым
У вышынях азарала шлях.

А жыццю ніжэйшаму служылі
Лікаў пад’ярэмныя валы,
Бо глыбіням сэнсу не чужыя
Лікі — і вялікі, і малы.

Сівы патрыярх і жрэц навукі
Пакарыў дабро і зло, аднак
Не рашыўся сэнс даверыць гуку —
На пяску накрэсліў лічбы знак.

Ды забылі мы, што палымяна
Свеціць слова між зямных трывог
І ў святым Евангеллі ад Яна
Сказана, што Слова — гэта Бог.

Мы ж яму, нібы зямному целу,
Ставім грань мізэрнасцю асноў,
І як мёд у вулеі спусцелым,
Кепска пахне тло змярцвелых слоў.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    The Word
  • Эдуард Лефинов
    The Word
  • Дон Магер
    The Word
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Word
  • Алексей Романовский
    The Name
  • Дуглас Мессерли
    Words
  • Владимир Марков, Меррилл Спаркс
    The Word
  • Александр Шаумян
    The Word
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Az ige
  • Испанский
    Хорхе Бустаманте Гарсия
    La palabra
  • Хосе Матео, Ксения Дьяконова
    La palabra
  • Итальянский
    Амедео Анелли
    La parola
  • Китайский
    Хан Ли
    词语
  • Литовский
    Гинтарас Патацкас
    Žodis
  • Немецкий
    Наталия Путилина
    Das Wort
  • Ирмгард Вилле
    Das Wort
  • Эрик Бёрнер
    Das wort
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Słowo
  • Лежек Энгелькинг
    Słowo
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Slovo
  • Украинский
    Максим Стриха
    Слово
  • Наталия Горишная
    Слово

А вот еще:

The joyful brotherhood

In eastern Russia are nights when the full moon distils strange perfume from the rank grasses; when the - God knows what - toads and perhaps night birds cry in weird, wailing tones; when the shadows of the trees stir like dying giants. If at the same time a millstream rumbles noisily past and lovers...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration, / Let it end, this dark torture of shame and despair! / I forsook my self-will and its deadly temptations / I am tamed, thine for good. For my fate I don’t care. / / We’ve been lost for too long in the depths of the ocean, ...

The Octave

No whisper of a midnight distance, / Nor when a mother sang a tune - / We've never understood an instance, / Which's worth being better understood. / The symbol of the Father's greatness - / A kind of gracious advice - / To you, the Poet, is presented: / Your tongue is tied, your speec...

War

To M. M. Chichagov / / Like a dog that strains on heavy halter / Rifle yaps across the forest now, / Bee-like, buzzing shrapnel doesn’t falter, / Gathering bright red honey from the bough. / / In the distance, though, "Hurrah" is sounding / Like the reapers’ singing wh...

The tip of willow tree was blackened...

The tip of willow tree was blackened, / For rooks protruded from its crown, / In azure sky-dale there they slackened - / The sheepish clouds grazed on its down. / And you, with gaze of resignation, / Announced: "I am in love with you." / Like sea was grass’s oscillation, / At one...

Evening

How thick, how wingless an evening! / A sunset like a cracked melon. / / You almost want to shove / those limp clouds along. / / Slow evenings like this, / coachmen whip their horses to a gallop, / / Fishermen tear at the waves with their oars, / woodsmen chop like mad / / ...