• Язык:
    Чешский (Čeština)

Z cyklu «Sentimentálni pouť»

Сентиментальное путешествие

Chladná, stříbrná záře
na nebi v oblacích.
Stambul a Skutari v ranní páře,
loď naše uprostřed nich.
Člunky skáčou jak delfíni
a tvoje mladé rty
smáčeny vlnami slanými
jsou solí pokryty.
Pohled — jak rezavá hříva lví
tři velká úskalí:
jsou to Princovy ostrovy,
co z modrých mlh vyvstaly.
Moře jak průsvitný jantar,
krvavých korálů les,
nebo tam červánek zapaď
cestou do nebes?
Ne, to roj červených medúz
ve vlnách barevně hrál,
jak říkal nám jeden Francouz,
co tobě se dvoříval.
Už přichází zase, vidíš,
ruku ti políbit.
Já, který miluji přlíš,
mohu snad žárlivým být?

V noci, když spalas tiše,
já seděl nad tebou,
tvá hruď jak carská číše
tak divně se bělela tmou.

Plujeme dávnou cestou,
jak značí ji ptactva let,
my opravdu plujem, ne ve snu
v kraj zlatých pohádek.

Другие переводы:


А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...