• Язык:
    Венгерский (Magyarul)
Источник:
  • Baka István Alapítvány

Õsemlékezet

Прапамять

Ez hát a lét! Körforgás, ének,
Városok, puszták, tengerek,
Felvillanó tükrözõdése
Annak, mi végleg elveszett.

Tûz tombol, trombiták recsegnek,
Rõt paripák száguldanak,
Majd izgató ajkak remegve
Boldogságukról vallanak.

S ismét öröm s a bú, amint rég,
Ismét, mint mindig, ami volt,
A tenger rázza õsz sörényét,
Új pusztaságok, városok.

Mikor lehetek én megint én,
Ki álmomból felébredek —
Koldus hindu, ki patak mentén
Szent estén elszenderedett?


Другие переводы:


А вот еще:

Don Juan

My fantasy is proud and plain: / To grasp the crop, leap the stirrup, / Outrace sluggish time, / And always kiss fresh lips; / / And in old age before Christ’s grace, / With ash on head and eyes cast down / Breast burdened by an iron cross, / At last to take salvation’s ...

A Reader of Books

As a reader of books, I yearned to come across / My quite paradise in obedient consciousness. / I loved them all, those strange expanses, / Where there are neither hopes nor memories. / / To swim unflaggingly the streams of lines, / To enter eagerly a channel’s chapters / Watchi...

Flowers don’t survive with me...

Flowers don’t survive with me / Their beauty pleases but a moment, / They last a day, or two, and wilt, / Flowers don’t survive with me. / / Indeed no birds survive here, / I rescue them, forlorn and mute, / Next day - small tufts of fluff are left... / Indeed no birds s...

At the Shore

O heart - abundant hive, / Peerless golden honeycomb! / I stagger through surf, and I dive / Through tatters of frothing foam. / / Exhausted, at my trireme helm, / My chest bared to a storm gone mad, / I raced toward my island home / Against the blue-gray thunderhead. / / I ent...

The Slaughter of the Suitors

A lone two horned moon hung above the town / When abruptly the mist was sharply sliced / And Odysseus stood high above the transom / To shoot his arrow through Antinoüs’s chest.* / / A chalice fell from Antinoüs’s hand, / His eyes were swathed in a haze of dark blo...

Odysseus to Laërtes

One still within his lot of years, / O my fate, O sacred one! / I am no wolf, no murderer, / And I honor you, the faithful guardian. / / Your face has furrowed features but / Your mind’s not dull to the whirl of life. / You, Laërtes, father, I salute, / Ruminative in your...