- Язык:
Чешский (Čeština)
- Автор:
Мария Марчанова(Marie Marčanová)
- Источник:
Ohnivý sloup (výbor z básní)
Sloní mládě
Má láska k tobě teď — je sloní mládě,
— Berlín či Paříž rodištěm mu byly —
a svými chodidly jak z vaty cupe
si po pokojích majitele cirku.
Ach, nedávej mu makových těch housek,
ach, nedávej mu celé hlávky zelí:
on může sníst jen srpek mandarinky
a malý bonbon nebo kousek cukru.
A neplač, milá, že ho v těsné kleci
pro posměch davu do zvěřince dají,
a příručí za smíchu midinetek
mu pod nos pouští dým své cigarety.
Nemysli, milá, že snad přijde chvíle,
kdy rozzuří se, pouta svoje strhá,
a do ulic jak autobus se vřítí,
by zdrtil vše, co s nářkem před ním prchá.
Ach ne, ať zjeví se ti ve snu zrána
v brokátu, mědi, se pštrosími pery
jak ten, co k Říma branám rozechvělým
vznešeně, hrdě nesl Hannibala.
— Berlín či Paříž rodištěm mu byly —
a svými chodidly jak z vaty cupe
si po pokojích majitele cirku.
Ach, nedávej mu makových těch housek,
ach, nedávej mu celé hlávky zelí:
on může sníst jen srpek mandarinky
a malý bonbon nebo kousek cukru.
A neplač, milá, že ho v těsné kleci
pro posměch davu do zvěřince dají,
a příručí za smíchu midinetek
mu pod nos pouští dým své cigarety.
Nemysli, milá, že snad přijde chvíle,
kdy rozzuří se, pouta svoje strhá,
a do ulic jak autobus se vřítí,
by zdrtil vše, co s nářkem před ním prchá.
Ach ne, ať zjeví se ti ve snu zrána
v brokátu, mědi, se pštrosími pery
jak ten, co k Říma branám rozechvělým
vznešeně, hrdě nesl Hannibala.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Слонёнок» на Чешский язык.