I am a conquistador in an iron armour...
I am a conquistador in an iron armour,
And joyfully am following а star.
I pass over the gaps and oceans
And rest in blissful orchards — half ajar.
How dimly in the skies the mist is growing
And makes the panorama starless, wild,
But I believe that I will find my love
I am a conquistador in an iron armour.
And if the afternoons have got no words for stars,
I shall create my dream myself — I am not tired
And cast a loving spell on it by songs of battle.
I'm an eternal brother to the storms that rattle,
But I shall interweave this star into my martial attire
And cherish it and fondle from afar.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я конквистадор в панцире железном…» на английский язык.
Я конквистадор в панцире железном…
Я конквистадор в панцире железном,
Я весело преследую звезду,
Я прохожу по пропастям и безднам
И отдыхаю в радостном саду.
Как смутно в небе диком и беззвездном!
Растет туман… но я молчу и жду
И верю, я любовь свою найду…
Я конквистадор в панцире железном.
И если нет полдневных слов звездам,
Тогда я сам мечту свою создам
И песней битв любовно зачарую.
Я пропастям и бурям вечный брат,
Но я вплету в воинственный наряд
Звезду долин, лилею голубую.
Другие переводы:
- Английский
Евгений Бонвер
The Conquistador - Леонид Страховский
Conquistador in iron armor... - Эрл Д. Сэмпсон
I am a conquistador in iron armor... - Китайский
Чжэншуо Чжан
我是身着铁甲的征服者… - Осетинский
Инал Плиев
Ӕз конквиста́дор дӕн ӕфсӕйнаг згъӕры... - Грузинский
Василий Гулеури
ვარ კონკისტადორი ლითონის ჯავშანში…