• Язык:
    Венгерский (Magyar)
Источник:
  • Baka István Alapítvány

Töredék

Ez volna hát õ, a természet,
Melyet a szellem megtagad:
A rét, hol illatát a méznek
Átjárja a mocsári szag.

A farkasfalkaként üvöltõ
Szelek siratóéneke;
Fenyõ felett a kergetõzõ
Fellegek tarka ménese.

Látom: árnyak s ábrák forognak,
Látom, és elfog a harag,
Teremtõ hintette magoknak
Silány sokfélesége csak.

Föld, rossz tréfát ne ûzz te vélem,
Dobd már le koldusgönceid,
S légy, ami vagy, csillag az égen,
Melyet vad, belsõ tûz hevít.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Природа» на венгерский язык.

Природа

Так вот и вся она, природа,
Которой дух не признает,
Вот луг, где сладкий запах меда
Смешался с запахом болот,

Да ветра дикая заплачка,
Как отдаленный вой волков,
Да над сосной курчавой скачка
Каких-то пегих облаков.

Я вижу тени и обличья,
Я вижу, гневом обуян,
Лишь скудное многоразличье
Творцом просыпанных семян.

Земля, к чему шутить со мною:
Одежды нищенские сбрось
И стань, как ты и есть, звездою,
Огнем пронизанной насквозь!


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Nature
  • Болгарский
    Мария Шандуркова
    Природа
  • Испанский
    Томас Нуно Ора
    La naturaleza
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    大自然
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Природа
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    La nature