- Язык:
Французский (Français)
- Автор:
Жорж Нива(Georges Nivat)
Ce fut plus d`une fois, ce fut plus d`une fois...
Ce fut plus d'une fois, ce fut plus d'une fois
Dans notre sourde lutte où chacun agonise:
Aujourd'hui comme hier tu renonces à moi.
Demain, je le sais bien, tu reviendras soumise.
Mais sache alors, amante éprise de vengeance,
Ennemie en proie au sombre amour violent
Que nos plaintes d'amour seront aussi souffrance
Et nos baisers auront une couleur de sang.
Dans notre sourde lutte où chacun agonise:
Aujourd'hui comme hier tu renonces à moi.
Demain, je le sais bien, tu reviendras soumise.
Mais sache alors, amante éprise de vengeance,
Ennemie en proie au sombre amour violent
Que nos plaintes d'amour seront aussi souffrance
Et nos baisers auront une couleur de sang.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Это было не раз» на французский язык.
Это было не раз
Это было не раз, это будет не раз
В нашей битве глухой и упорной:
Как всегда, от меня ты теперь отреклась,
Завтра, знаю, вернешься покорной.
Но зато не дивись, мой враждующий друг,
Враг мой, схваченный темной любовью,
Если стоны любви будут стонами мук,
Поцелуи — окрашены кровью.
Другие переводы:
- Английский
Евгений Бонвер
It Was Not Once - Испанский
Хорхе Бустаманте Гарсия
Sucedió más de una vez… - Итальянский
Амедео Анелли
È successo più di una volta - Китайский
Чжэншуо Чжан
这不止一次…… - Литовский
Андрюс Кривас
Dar ne kartà taip bus, nes vis tæsiame mes... - Немецкий
Вера Янке
Es geschah schon so oft... - Украинский
Наталия Горишная
І було це не раз... - Французский
Флориан Вутев
Maintes fois tu l’as fait, maintes fois tu seras... - Грузинский
Василий Гулеури
ეს არა ერთხელ მომხდარა