Clever Devil
My old best friend, my faithful Devil,
Sang me a ditty of his own:
"All night a sailor held sea level,
But at the dawn he sank like stone.
The waves like walls stood all around,
They fell then raised white crests again,
His great love passed, before he drowned,
In front of him as white foam mane.
He heard the call in deadly revel:
'Have faith, my vow I won't disown...'
But get it, - uttered clever Devil, -
That at the dawn he sank like stone."
Sang me a ditty of his own:
"All night a sailor held sea level,
But at the dawn he sank like stone.
The waves like walls stood all around,
They fell then raised white crests again,
His great love passed, before he drowned,
In front of him as white foam mane.
He heard the call in deadly revel:
'Have faith, my vow I won't disown...'
But get it, - uttered clever Devil, -
That at the dawn he sank like stone."
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Умный дьявол» на английский язык.
Умный дьявол
Мой старый друг, мой верный Дьявол,
Пропел мне песенку одну:
— Всю ночь моряк в пучине плавал,
А на заре пошел ко дну.
Кругом вставали волны-стены,
Спадали, вспенивались вновь,
Пред ним неслась, белее пены,
Его великая любовь.
Он слышал зов, когда он плавал:
«О, верь мне, я не обману»…
Но помни, — молвил умный Дьявол, —
Он на заре пошел ко дну.
Другие переводы:
- Английский
Евгений Бонвер
The Clever Demon - Руперт Мортон
The Clever Devil - Кристина Девулите
The Smart Devil - Испанский
Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
El diablo listo - Китайский
Чжэншуо Чжан
聪明的恶魔 - Польский
Тадеуш Рубникович
Mądry czart - Словацкий
Ян Квапил
Múdry diabol - Грузинский
Василий Гулеури
გონიერი დემონი - Казахский
Жанат Аскербековна
Ақылды әзәзіл