Groves Of Palms And Thickets Of Wild Aloe...
Groves of palms and thickets of wild aloe,
Shallow brook is silvery and dull,
Endless blue sky dome spanned over fallow,
Sky is golden from sun rays and lull.
Heart of mine, what else do you desire?
Is a bliss a fairy tale or lie?
Why do you give in yourself entire
To temptations of a strange gentile?
Do you really want again that poison,
Do you want to writhe in flaming rave,
Can't you live a life the grasses 've chosen
In entrancing garden that you crave?
Shallow brook is silvery and dull,
Endless blue sky dome spanned over fallow,
Sky is golden from sun rays and lull.
Heart of mine, what else do you desire?
Is a bliss a fairy tale or lie?
Why do you give in yourself entire
To temptations of a strange gentile?
Do you really want again that poison,
Do you want to writhe in flaming rave,
Can't you live a life the grasses 've chosen
In entrancing garden that you crave?
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Рощи пальм и заросли алоэ...» на английский язык.
Рощи пальм и заросли алоэ...
Рощи пальм и заросли алоэ,
Серебристо-матовый ручей,
Небо, бесконечно-голубое,
Небо, золотое от лучей.
И чего еще ты хочешь, сердце?
Разве счастье — сказка или ложь?
Для чего ж соблазнам иноверца
Ты себя покорно отдаешь?
Разве снова хочешь ты отравы,
Хочешь биться в огненном бреду,
Разве ты не властно жить, как травы
В этом упоительном саду?
Другие переводы:
- Английский
Ричард Маккейн
The palm groves and the aloe thickets… - Михаил Карпов
Groves of palms and aloe-covered slopes... - Китайский
Чжэншуо Чжан
棕榈树林和稀疏的芦荟…… - Немецкий
Алиса Гомер
Aloegebüsch und Palmenhaine… - Польский
Тадеуш Рубникович
Aloesów gąszcz, gaje palmowe... - Французский
Екатерина Литвиненко
Palmerais et aloès de la brousse…