The Suicide
You let go and breathe deep
With an expectancy of rest,
And for the last time you see
The wallpaper and the carpet.
From the lip of the patterned goblet
The ruddy wine dribbles;
Painstakingly you wipe it
With a sponge made from coral.
The shadow of a blush
Replaces the shade of white,
And like an odd dance pose
The body’s shape contorts.
But a strange sound of peace
Approaches from afar,
While beads appear on the arms,
And trembling starts in the fingers.
As pure as was the loved one
Peace spreads across the carpet,
While wet and bright, the poison
Shines golden in the goblet.
With an expectancy of rest,
And for the last time you see
The wallpaper and the carpet.
From the lip of the patterned goblet
The ruddy wine dribbles;
Painstakingly you wipe it
With a sponge made from coral.
The shadow of a blush
Replaces the shade of white,
And like an odd dance pose
The body’s shape contorts.
But a strange sound of peace
Approaches from afar,
While beads appear on the arms,
And trembling starts in the fingers.
As pure as was the loved one
Peace spreads across the carpet,
While wet and bright, the poison
Shines golden in the goblet.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Самоубийство» на английский язык.