- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Вивиан де Сола Пинто(Vivian de Sola Pinto)
I and You
Yes, I come from another country,
To your world I can never belong.
Tinkling guitars cannot please me,
I want a wild desolate song.
I do not read my verses in drawing-rooms
To black-coats and dresses like shrouds.
I read my verses to dragons,
To the waterfalls and to the clouds.
I love like an Arab in the desert
Who flings himself on water and drinks,
Not like a knight in a picture
Who looks at the stars and thinks.
I shall not die in a bedroom
With a priest and a lawyer beside me.
I shall perish in a terrible ravine
With a mass of wild ivy to hide me.
I shall not go to a Protestant heaven,
Open to all in tidy blue skies,
But to a place where thief and publican
And harlot will cry: “Friend, arise!”
To your world I can never belong.
Tinkling guitars cannot please me,
I want a wild desolate song.
I do not read my verses in drawing-rooms
To black-coats and dresses like shrouds.
I read my verses to dragons,
To the waterfalls and to the clouds.
I love like an Arab in the desert
Who flings himself on water and drinks,
Not like a knight in a picture
Who looks at the stars and thinks.
I shall not die in a bedroom
With a priest and a lawyer beside me.
I shall perish in a terrible ravine
With a mass of wild ivy to hide me.
I shall not go to a Protestant heaven,
Open to all in tidy blue skies,
But to a place where thief and publican
And harlot will cry: “Friend, arise!”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на английский язык.
Я и Вы
Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.
Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.
Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.
И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,
Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!
Другие переводы:
- Английский
Бартон Раффел, Алла Бураго
You and Me - Яков Хорнштейн
I and You - Эльдар Алиев
Me and You - Руперт Мортон
Me and You - Ю. Р. Боуи
I and You - Владимир Гурвич
Me and you - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Да, аз зная, че не Ви подхождам… - Мария Шандуркова
Аз и Вие - Бойко Ламбовски
Аз и вие - Венгерский
Иштван Бака
Én és ön - Иврит
Татьяна Рашевская
מוצאי - מדינה שונה - Петр Криксунов
אֲנִי וְאַתְּ - Испанский
Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
Usted y yo - Томас Нуно Ора
Usted y yo - Хорхе Бустаманте Гарсия
Sé que no te merezco… - Каталанский
Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте
Jo i vosaltres - Китайский
Чжэншуо Чжан
我和您 - Литовский
Гинтарас Патацкас
Aš ir jūs - Антанас Дрилинга
Svetima Jums mano gimtinė… - Осетинский
Инал Плиев
Æз æмæ ды - Польский
Леопольд Левин
Ja i ty - Украинский
Наталия Горишная
Я і Ви - Л. Максименко
Я та ви - Французский
Екатерина Литвиненко
Moi et Vous - Флориан Вутев
Vous et Moi - Чешский
Мария Марчанова
Já a Vy - Грузинский
Василий Гулеури
მე და თქვენ - Азербайджанский
Гамлет Исаханлы
Mən və Siz - Голландский
Werkgroep Slavistiek Leiden
Ik en gij - Казахский
Жанат Аскербековна
Мен Және Сіз