• Язык:
    Греческий (Ελληνικά)
Источник:

Καμηλοπάρδαλη

Σήμερα, το λυπημένο σου βλέμμα αντικρίζω·
τα λεπτά σου χέρια που αγκαλιάζουν τα γόνατα.
Άκουσε: μακριά εκεί, στη λίμνη Τσαντ,
μια πανέμορφη Καμηλοπάρδαλη περιδιαβαίνει,

με μακαριότητα προικισμένη και ευγένεια.
Το δέρμα της ένα μαγικό αχνάρι το κοσμεί,
που μόνο με το σεληνόφως θα τολμούσε κανείς να παραβάλει,
σα συνενώνεται και σα λικνίζεται στην υγρασία των λιμνών.

Από μακριά με πανί χρωματιστό κάποιου πλοίου ομοιάζει
και το βάδισμά της μαλακό, σαν πτήση χαρμόσυνη πουλιών.
Ξέρω πως πολλά θαύματα βλέπει η γη
όταν σε μια μαρμάρινη σπηλιά τρυπώνει στη δύση.

Θα μπορούσα να σου διηγηθώ εύθυμες ιστορίες από παράξενες χώρες,
για μια μαύρη παρθένα, ενός νέου ηγέτη το πάθος,
αλλά εσύ για πολύ καιρό ανάσανες τη βαριά ομίχλη
Δε θες να πιστέψεις σε τίποτα πέρα από τη βροχή.

Και εγώ; πώς να σου διηγηθώ για τον τροπικό κήπο;
για τους καλλίγραμμους φοίνικες; για τις μυρωδιές αδιανόητων βοτάνων;
Κλαις; Άκουσε… μακριά εκεί, στη λίμνη Τσαντ,
μια πανέμορφη Καμηλοπάρδαλη περιδιαβαίνει.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Жираф» на греческий язык.

Жираф

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.


Другие переводы:

  • Английский
    Александр Ситницкий
    The Giraffe
  • Дон Магер
    Giraffe
  • Бренди Вермильон
    The Giraffe
  • Алексей Ткаченко-Гастев
    The Giraffe
  • Тамара Вардомская
    The Giraffe
  • Фёдор Манин
    Giraffe
  • Алисса Гиллеспи
    Giraffe
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Giraffe
  • Стефен Додсон
    Giraffe
  • Маша Блох
    The Giraffe
  • Марианна Кауфман
    Giraffe
  • Ричард Маккейн
    Giraffe
  • Малькольм Линдси
    The Giraffe
  • Александр Шаумян
    The Giraffe
  • Катарина Гилберт
    The Giraffe
  • Лидия Разран Стоун
    The Giraffe
  • Оксана Соловьева
    Giraffe
  • Бабр
    Giraffe
  • Ольга Слободкина
    Giraffe
  • Миша Руднев
    Giraffe
  • Джеймс Скоттс
    The Giraffe
  • Болгарский
    Бойко Ламбовски
    Жираф
  • Иврит
    Лиля Голдовская
    ג`ירפ
  • Макар Свирепый
    ג`ירפ
  • Испанский
    Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
    Jirafa
  • Эрнесто Эрнандес Бусто, Хосе Мануэль Прието
    Jirafa
  • Амайя Лакаса, Рафаэль Руис де ла Кеста
    La Jirafa
  • Ксения Дьяконова, Хосе Матео
    La Jirafa
  • Итальянский
    Мануэла Витторелли
    La Giraffa
  • Алекс Бронштейн
    Giraffa
  • Амедео Анелли
    La giraffa
  • Каталанский
    Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте
    La Girafa
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    长颈鹿
  • Хуа Ли
    长颈鹿
  • Ван Чжао Цзянь
    长颈鹿
  • Немецкий
    Борис Брайнин
    Die Giraffe
  • Ирмгард Вилле
    Die Giraffe
  • Осетинский
    Инал Плиев
    Жираф
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Žirafa
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Жирафа
  • Максим Стриха
    Жираф
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    La Girafe
  • Ирина Канычева
    Girafe
  • Хорватский
    Фикрет Цацан
    Žirafa
  • Эсперанто
    Татьяна Аудерская
    La Ĝirafo
  • Эстонский
    Андрес Эхин
    Kaelkirjak
  • Калью Кангур
    Kaelkirjak
  • Уно Лахт
    Kaelkirjak
  • Японский
    Кадзуя Гошима
    キリン
  • Новонорвежский
    Ю Эгген
    Giraffen
  • Персидский
    автор неизвестен
    زرافه
  • Турецкий
    Атаол Бехрамоглу
    Çad Gölü Şiirleri
  • Португальский
    Фабио Малавоглия
    A Girafa
  • Джерсийский
    Герайнт Дженнигс
    Girafe

А вот еще:

A Doubt

Here I'm alone in evening hour calm, / I'll only think of you, I feel no qualm. / / I'll take up book but what I'll read is "she", / And soul again is drunk, distraught with thee. / / I'll throw myself on old and creaky bed, / The pillow burns... No, I won't sleep, I'll tr...

Among The Countless Night Stars...

Among the countless night stars / I freely chose our world austere / And fell in love, without spars, / Just with the joyful roads, so dear. / / When sudden yearning secretly / Would make its way straight into my heart, / I peer into clouds until / The soul starts smiling sweet on m...

The Descendants of Cain

That sad-strict spirit then did not dissemble - / The one who called himself the morning star - / When uttered he: "Fear not the highest’s bar, / Just eat the fruit, and you’ll the gods resemble." / / To young men then all highways stretched before them, / And old men were r...

To Her Imperial Highness, The Grand Duchess Anastasia Nikolaevna On her birthday

Today is Anastasia’s day / And we hope, that through us, / The love and affection of all of Russia / Will come and you’ll be blessed. / / We congratulate you with joy, / the best way we can see, / To put down welcoming verses, / and our signatures most humbly. / ...

Ezbekieh

How strange: ten years have passed exactly / since last I saw Ezbekieh, / the spacious Cairo garden, opulently lit / that evening by the full moon. / / A woman it was that racked me then / and neither the fresh salt sea-wind / nor the din of exotic bazaars - / nothing could bring m...

In The Sky

Sun ignited days brighter than gold, / And Big Dipper Bear-night ran away. / Prince, catch up with her, grab and take hold / With a noose, tie to saddle the stray! / / Take a hold, tie to saddle the stray, / After that, in your blue castle dome, / Let your mighty Great Dog have his wa...