• Язык:
    Английский (English)

Soul and Body

Душа и тело


Silence hangs across the city,
every tiny sound strikes flat, hollow, remote —
and you, soul, you still say nothing:
oh God, have mercy on marble souls.

And my soul said to me,
like harps singing in the distance,
“Why did I find existence
in worthless human flesh?

“Why did I leave my home,
try madly for some different glory?
The Earth turns and tumbles like a convict’s
iron ball-and-chain.

“Ah, I hate love,
that universal earth-disease
which fogs my vision, over and over fogs my vision
of this alien world, this beautiful, ordered world.

“Whatever still tics me to the glow
of the swinging planets
is only sorrow — my faithful shield,
my cold, contemptuous sorrow.”


A gold sunset turned copper,
green rust spread on clouds,
and I ordered my body
to reply.

And my body answered
(only a body, but a body with hot blood),
“What is this thing, ‘existence’?
Love: that I know.

“I splash in salt waves: I love that.
I listen to hawks screaming: I love that.
And I love to gallop on an unbroken horse,
across meadows fragrant with seeds and smells.

“And I love women . . . When I kiss
her eyes, as they look away, look down,
I love her drunkenly, like thunder coming closer,
like clear spring water on my tongue.

“I’ve taken things, I want things,
and for these, for sorrow, for joy, for wild thoughts,
I will pay, as a man should,
with my own final destruction.”


And then God’s voice flashed
down from the Great Bear,
demanding, “And who are you to ask?”
My soul came to me, and my body.

I watched them, quietly,
then answered their boldness with gentle words:
“Is a dog wise
because it howls at the moon?

“Who are you to ask me? me?
All of earth-time, from
start to burning end, is only a moment
for me.

“Like the great root-tree of the world, Yggdrasil,
seven times seven universes have sprouted
in me, my eyes see earth
and heaven as dust

“I sleep, and the endless depths
cover my unutterable name —
and you, you’re a feeble echo from
the lowest level of my being!”

Другие переводы:

А вот еще:


The one, who lies in a grave, / Hears wondrous jingling / And can feel the scent / Of the whitest lily. / / The one, who lies in a grave / Sees the light eternal, / Angels’ snow-white shade, / Their feathers’ murmur. / / There, you are dying / And your hands are c...

Remember the palace of giants…

Remember the palace of giants, / The pool, full of silvery fish, / Alleys of planes, the highest, / And keeps made of huge stone bricks; / / As my golden horse at the towers / Was prancing, so proud and strong, / And gems decorated his harness / In patterns of delicate work. / / ...

The ship

"What d' you see in my eyes, slightly sparkling, / In my look, hazed with opaque mist?" / "There I saw the sea's deepest darkness / With a big sunken beautiful ship. / / That fine ship... More glorious and braver / None had seen over deep of the sea. / Its high masts under windbreath ...

A fragment of «Tale of Kings»

Once a dark horseman oh a black horse came / He was clad in a black velvet cloak, full of pride. / And his look was so dreadful, as a town aflame, / And so glaring as a flash in the night. / / Curly hair upon shoulders like serpents did twist, / And his voice was a song of the earth and...


Today, I can see that your glance is especially sad, / And hands are especially thin and the hair if up fluff. / Hey, listen, as far as in Africa, down at lake Chad / Is walking a graceful Giraffe. / / He's owing that elegance, slender and languor he is, / Such beautiful patterns are sh...

The Gates of Paradise

There are no seven diamond seals to close / the eternal gates of God's great paradise / it has no tempting charms, no beckoning glow / and to the people remains unrecognized. / / a doorway in a wall long since forsaken / a mass of stones and moss and nothing more. / nearby, a beggar, ...