- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Бартон Раффел(Burton Raffel) , Алла Бураго(Alla Burago)
- Источник:
Selected works of Nikolai S. Gumilev
Consolation
From the grave
you hear wonderful bells,
you smell
the whitest lilies.
From the grave
you sec God’s light
and the glowing flight
of seraphim’s wings.
You’re dying, yes,
your lovely hands are cold,
you don’t believe, you don’t know
how Heaven flowers,
But you’ll go there
because I’ve prayed, you’ll go
to Heaven, I know
you’ll go, I swear it.
you hear wonderful bells,
you smell
the whitest lilies.
From the grave
you sec God’s light
and the glowing flight
of seraphim’s wings.
You’re dying, yes,
your lovely hands are cold,
you don’t believe, you don’t know
how Heaven flowers,
But you’ll go there
because I’ve prayed, you’ll go
to Heaven, I know
you’ll go, I swear it.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Утешение» на английский язык.
Утешение
Кто лежит в могиле,
Слышит дивный звон,
Самых белых лилий
Чует запах он.
Кто лежит в могиле,
Видит вечный свет,
Серафимских крылий
Переливный снег.
Да, ты умираешь,
Руки холодны,
И сама не знаешь
Неземной весны.
Но идешь ты к раю
По моей мольбе,
Это так, я знаю.
Я клянусь тебе.