• Язык:
    Английский (English)

A Workman

A red-glowing forge, a small
old man, standing;
red eyelids blinking
and his face submissive, calm.

The others are asleep,
he’s alone, busy
casting the bullet that will cut me
away from the earth.

Done — and his eyes grow gayer.
He goes home. The moon is shining;
his wife, sleepy and warm,
lies waiting in a big bed.

His bullet will whistle
across this Russian river,
will find my heart.
It has come to find me.

I will fall, twisting, I will see
history as history was,
while my blood will rush
like a fountain on the dusty, beaten grass.

And the Lord will reward me, yea
in full, for this swift and bitter
life. And this was done by the small
old man in the faded grey blouse.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Рабочий» на английский язык.

Рабочий

Он стоит пред раскаленным горном,
Невысокий старый человек.
Взгляд спокойный кажется покорным
От миганья красноватых век.

Все товарищи его заснули,
Только он один еще не спит:
Все он занят отливаньем пули,
Что меня с землею разлучит.

Кончил, и глаза повеселели.
Возвращается. Блестит луна.
Дома ждет его в большой постели
Сонная и теплая жена.

Пуля им отлитая, просвищет
Над седою, вспененной Двиной,
Пуля, им отлитая, отыщет
Грудь мою, она пришла за мной.

Упаду, смертельно затоскую,
Прошлое увижу наяву,
Кровь ключом захлещет на сухую,
Пыльную и мятую траву.

И Господь воздаст мне полной мерой
За недолгий мой и горький век.
Это сделал в блузе светло-серой
Невысокий старый человек.


Другие переводы: